Ruku 470, Juz 27 (ٱلْرُكوع 470, جزء 27) (IT)

٥٦ - ٱلْوَاقِعَة

56 - Al-Waqi'a (IT)

ثُلَّۃٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَ۝۳۹ۙ
Thullatun mina alawwaleena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Molti tra gli antichi,

39

وَثُلَّۃٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَ۝۴۰ۭ
Wathullatun mina alakhireena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

e molti tra gli ultimi venuti.

40

وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ۝۰ۥۙ مَاۗ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ۝۴۱ۭ
Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E i compagni della sinistra, chi sono i compagni della sinistra?

41

فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍ۝۴۲ۙ
Fee samoomin wahameemin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

[saranno esposti a] un vento bruciante, all'acqua bollente,

42

وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍ۝۴۳ۙ
Wathillin min yahmoomin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

all'ombra di un fumo nero

43

لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ۝۴۴
La baridin wala kareemin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

non fresca, non piacevole.

44

اِنَّہُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَ۝۴۵ۚۖ
Innahum kanoo qabla thalika mutrafeena

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Già furono genti agiate,

45

وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَي الْحِنْثِ الْعَظِيْمِ۝۴۶ۚ
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

e persistevano nel grande peccato

46

وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ۝۰ۥۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَ اِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ۝۴۷ۙ
Wakanoo yaqooloona aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona

Italian

Hamza Roberto Piccardo

e dicevano: “Dopo che saremo morti e ridotti in polvere ed ossa, saremo forse resuscitati?

47

اَوَاٰبَاۗؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ۝۴۸
Awa abaona alawwaloona

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E [così pure] i nostri avi?”.

48