Sad (ص) (IT)

٣٨ - ص

38 - Sad (IT)

صۗ وَالْقُرْاٰنِ ذِي الذِّكْرِ۝۱ۭ
Sad waalqurani thee alththikri

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Sâd. Per il Corano [che contiene] il Monito.

1

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ عِزَّۃٍ وَّشِقَاقٍ۝۲
Bali allatheena kafaroo fee AAizzatin washiqaqin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Sono i miscredenti ad essere nell'orgoglio e nello scisma!

2

كَمْ اَہْلَكْنَا مِنْ قَبْلِہِمْ مِّنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَّلَاتَ حِيْنَ مَنَاصٍ۝۳
Kam ahlakna min qablihim min qarnin fanadaw walata heena manasin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Quante generazioni abbiamo annientato prima di loro! Lanciarono grida [d'aiuto] quando non c'era più tempo per sfuggire [al castigo].

3

وَعَجِبُوْۗا اَنْ جَاۗءَہُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْہُمْ۝۰ۡوَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ ھٰذَا سٰحِرٌ كَذَّابٌ۝۴ۖۚ
WaAAajiboo an jaahum munthirun minhum waqala alkafiroona hatha sahirun kaththabun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Essi stupiscono che sia giunto un ammonitore della loro gente. I miscredenti dicono: “È uno stregone, un gran bugiardo.

4

اَجَعَلَ الْاٰلِـہَۃَ اِلٰــہًا وَّاحِدًا۝۰ۚۖ اِنَّ ھٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ۝۵
AjaAAala alalihata ilahan wahidan inna hatha lashayon AAujabun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Ridurrà forse gli dèi ad un Dio unico? Questa è davvero una cosa strana”.

5

وَانْطَلَقَ الْمَلَاُ مِنْہُمْ اَنِ امْشُوْا وَاصْبِرُوْا عَلٰۗي اٰلِـہَتِكُمْ۝۰ۚۖ اِنَّ ھٰذَا لَشَيْءٌ يُّرَادُ۝۶ۖۚ
Waintalaqa almalao minhum ani imshoo waisbiroo AAala alihatikum inna hatha lashayon yuradu

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E i notabili se ne andarono [dicendo]: “Andatevene e rimanete fedeli ai vostri dèi: questa è davvero la cosa più augurabile.

6

مَا سَمِعْنَا بِھٰذَا فِي الْمِلَّۃِ الْاٰخِرَۃِ۝۰ۚۖ اِنْ ھٰذَاۗ اِلَّا اخْتِلَاقٌ۝۷ۖۚ
Ma samiAAna bihatha fee almillati alakhirati in hatha illa ikhtilaqun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Non sentimmo niente di ciò nell'ultima religione, si tratta di [pura] invenzione.

7

ءَ اُنْزِلَ عَلَيْہِ الذِّكْرُ مِنْۢ بَيْنِنَا۝۰ۭ بَلْ ہُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْ ذِكْرِيْ۝۰ۚ بَلْ لَّمَّا يَذُوْقُوْا عَذَابِ۝۸ۭ
Aonzila AAalayhi alththikru min baynina bal hum fee shakkin min thikree bal lamma yathooqoo AAathabi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

È [solo] su di lui che sarebbe stato fatto scendere il Monito?”. Sono perplessi a proposito del Mio Monito. Non hanno ancora gustato il [Mio] castigo!

8

اَمْ عِنْدَہُمْ خَزَاۗىِٕنُ رَحْمَۃِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَہَّابِ۝۹ۚ
Am AAindahum khazainu rahmati rabbika alAAazeezi alwahhabi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Hanno forse i tesori della misericordia del tuo Signore, l'Eccelso, il Munifico?

9

اَمْ لَہُمْ مُّلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَہُمَا۝۰ۣ فَلْيَرْتَقُوْا فِي الْاَسْـبَابِ۝۱۰
Am lahum mulku alssamawati waalardi wama baynahuma falyartaqoo fee alasbabi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

O posseggono la sovranità dei cieli e della terra e di quello che vi è frammezzo? E allora lasciali ascendere per le vie del cielo.

10