Juz 17 (اقترب للناس) (JA)

٢١ - ٱلْأَنْبِيَاء

21 - Al-Anbiya (JA)

اِقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُہُمْ وَہُمْ فِيْ غَفْلَۃٍ مُّعْرِضُوْنَ۝۱ۚ
Iqtaraba lilnnasi hisabuhum wahum fee ghaflatin muAAridoona

Japanese

Unknown

清算(の日)は人間に近付いているが,かれら(不信者)は無関心に背き去る。

1

جزء

١٧

مَا يَاْتِيْہِمْ مِّنْ ذِكْرٍ مِّنْ رَّبِّہِمْ مُّحْدَثٍ اِلَّا اسْتَـمَعُوْہُ وَہُمْ يَلْعَبُوْنَ۝۲ۙ
Ma yateehim min thikrin min rabbihim muhdathin illa istamaAAoohu wahum yalAAaboona

Japanese

Unknown

かれらの主から新しい訓戒が来る度に,かれらはそれを笑い草として聞くに過ぎない。

2

لَاہِيَۃً قُلُوْبُہُمْ۝۰ۭ وَاَسَرُّوا النَّجْوَي۝۰ۤۖ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا۝۰ۤۖ ہَلْ ھٰذَاۗ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ۝۰ۚ اَفَتَاْتُوْنَ السِّحْرَ وَاَنْتُمْ تُبْصِرُوْنَ۝۳
Lahiyatan quloobuhum waasarroo alnnajwa allatheena thalamoo hal hatha illa basharun mithlukum afatatoona alssihra waantum tubsiroona

Japanese

Unknown

かれらは心の中でふざけている。そして悪事を行う者たちは,密談して(言う)。「これは,あなたがたと同様只の人間ではないですか。あなたがたは目で見ていながら,魔術にでもかかったのですか。」

3

قٰلَ رَبِّيْ يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاۗءِ وَالْاَرْضِ۝۰ۡوَہُوَالسَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ۝۴
Qala rabbee yaAAlamu alqawla fee alssamai waalardi wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

Japanese

Unknown

言ってやるがいい。「わたしの主は,天と地の間で(語られる)言葉(の凡て)を知っておられる。かれは全聴にして全知であられる。」

4

بَلْ قَالُـوْۗا اَضْغَاثُ اَحْلَامٍؚبَلِ افْتَرٰىہُ بَلْ ہُوَشَاعِرٌ۝۰ۚۖ فَلْيَاْتِنَا بِاٰيَۃٍ كَـمَاۗ اُرْسِلَ الْاَوَّلُوْنَ۝۵
Bal qaloo adghathu ahlamin bali iftarahu bal huwa shaAAirun falyatina biayatin kama orsila alawwaloona

Japanese

Unknown

かれらは,「いや,(それは)夢の寄せ集め。いや,かれの偽作です。いや,かれは詩人です。昔(の使徒に)下されたような印を,わたしたちに(有?)して下さい。」と言った。

5

مَاۗ اٰمَنَتْ قَبْلَہُمْ مِّنْ قَرْيَۃٍ اَہْلَكْنٰہَا۝۰ۚ اَفَہُمْ يُؤْمِنُوْنَ۝۶
Ma amanat qablahum min qaryatin ahlaknaha afahum yuminoona

Japanese

Unknown

かれら以前にわれが滅ぼした都市でも,信仰する者は1人もいなかった。それでもかれらは信仰しないつもりなのか。

6

وَمَاۗ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِيْۗ اِلَيْہِمْ فَسْــَٔـلُوْۗا اَہْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ۝۷
Wama arsalna qablaka illa rijalan noohee ilayhim faisaloo ahla alththikri in kuntum la taAAlamoona

Japanese

Unknown

あなた以前に,われが啓示を授けて遣わした使徒たちも,人間に過ぎなかった。もしあなたがた,これが分らないなら訓戒を受けた民に聞け。

7

وَمَا جَعَلْنٰہُمْ جَسَدًا لَّا يَاْكُلُوْنَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوْا خٰلِدِيْنَ۝۸
Wama jaAAalnahum jasadan la yakuloona alttaAAama wama kanoo khalideena

Japanese

Unknown

われはかれら(使徒たち)に,食物をとらないような体は授けなかった。またかれらは永久に生きる訳でもなかった。

8

ثُمَّ صَدَقْنٰہُمُ الْوَعْدَ فَاَنْجَيْنٰہُمْ وَمَنْ نَّشَاۗءُ وَاَہْلَكْنَا الْمُسْرِفِيْنَ۝۹
Thumma sadaqnahumu alwaAAda faanjaynahum waman nashao waahlakna almusrifeena

Japanese

Unknown

結局,わが約束をかれらに果し,かれらとわれの欲するものを救い,違犯した法外の者たちを滅ぼした。

9

لَقَدْ اَنْزَلْنَاۗ اِلَيْكُمْ كِتٰبًا فِيْہِ ذِكْرُكُمْ۝۰ۭ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ۝۱۰ۧ
Laqad anzalna ilaykum kitaban feehi thikrukum afala taAAqiloona

Japanese

Unknown

われは,あなたがたへの訓戒として啓典を啓示したのである。それでもあなたがたは悟らないのか。

10