Ruku 191, Juz 12 (ٱلْرُكوع 191, جزء 12) (JA)

١١ - هُود

11 - Houd (JA)

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ۝۹۶ۙ
Walaqad arsalna moosa biayatina wasultanin mubeenin

Japanese

Unknown

またわれは,印と明瞭な権威とを授けて,ムーサ一を遺わした。

96

اِلٰي فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕہٖ فَاتَّبَعُوْۗا اَمْرَ فِرْعَوْنَ۝۰ۚ وَمَاۗ اَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيْدٍ۝۹۷
Ila firAAawna wamalaihi faittabaAAoo amra firAAawna wama amru firAAawna birasheedin

Japanese

Unknown

フィルアウンとその首長たちに。だが,かれらはフィルアウンの命令に従った。しかしフィルァウンの命令は,正しい道に導くものではなかった。

97

يَـقْدُمُ قَوْمَہٗ يَوْمَ الْقِيٰمَۃِ فَاَوْرَدَہُمُ النَّارَ۝۰ۭ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُوْدُ۝۹۸
Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu alnnara wabisa alwirdu almawroodu

Japanese

Unknown

復活の日にかれ(フィルアウン)は,人びとを率いて火獄に導き下るであろう。何と恐しい水場であることよ。

98

وَاُتْبِعُوْا فِيْ ہٰذِہٖ لَعْنَۃً وَّيَوْمَ الْقِيٰمَۃِ۝۰ۭ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُوْدُ۝۹۹
WaotbiAAoo fee hathihi laAAnatan wayawma alqiyamati bisa alrrifdu almarfoodu

Japanese

Unknown

かれらは現世においても復務の日にも呪いに付き纏われた。何と恐しい賜物であることよ。

99

ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَاۗءِ الْقُرٰي نَقُصُّہٗ عَلَيْكَ مِنْہَا قَاۗىِٕمٌ وَّحَصِيْدٌ۝۱۰۰
Thalika min anbai alqura naqussuhu AAalayka minha qaimun wahaseedun

Japanese

Unknown

これらはわれがあなた(ムハンマド)に語る,昔の村々の消息の一部である。そのあるものはなお存在するが,あるものは消滅した。

100

وَمَا ظَلَمْنٰہُمْ وَلٰكِنْ ظَلَمُوْۗا اَنْفُسَہُمْ فَمَاۗ اَغْنَتْ عَنْہُمْ اٰلِہَتُہُمُ الَّتِيْ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللہِ مِنْ شَيْءٍ لَّمَّا جَاۗءَ اَمْرُ رَبِّكَ۝۰ۭ وَمَا زَادُوْہُمْ غَيْرَ تَتْبِيْبٍ۝۱۰۱
Wama thalamnahum walakin thalamoo anfusahum fama aghnat AAanhum alihatuhumu allatee yadAAoona min dooni Allahi min shayin lamma jaa amru rabbika wama zadoohum ghayra tatbeebin

Japanese

Unknown

われがかれらを損ったのではない。かれらが自分自身を損ったのである。アッラー以外にかれらが祈っていた神々は,あなたの主の命令が下った時,かれらに何も役立つことはなかった。只破滅を助長するだけであった。

101

وَكَذٰلِكَ اَخْذُ رَبِّكَ اِذَاۗ اَخَذَ الْقُرٰي وَہِىَ ظَالِمَۃٌ۝۰ۭ اِنَّ اَخْذَہٗۗ اَلِيْمٌ شَدِيْدٌ۝۱۰۲
Wakathalika akhthu rabbika itha akhatha alqura wahiya thalimatun inna akhthahu aleemun shadeedun

Japanese

Unknown

このようにかれらが悪を行っている時,村々を不意に襲うことが,あなたの主の捕え方である。かれの捕え方は,本当に痛烈であり苛酷である。

102

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَۃً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْاٰخِرَۃِ۝۰ۭ ذٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوْعٌ۝۰ۙ لَّہُ النَّاسُ وَذٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْہُوْدٌ۝۱۰۳
Inna fee thalika laayatan liman khafa AAathaba alakhirati thalika yawmun majmooAAun lahu alnnasu wathalika yawmun mashhoodun

Japanese

Unknown

本当にこの中には来世の懲罰を恐れる者への印がある。それは人間が一斉に召集される日であり,立証されるべき日である。

103

وَمَا نُؤَخِّرُہٗۗ اِلَّا لِاَجَلٍ مَّعْدُوْدٍ۝۱۰۴ۭ
Wama nuakhkhiruhu illa liajalin maAAdoodin

Japanese

Unknown

それは定められた一期のために過ぎず,われはそれを遅延させない。

104

يَوْمَ يَاْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ اِلَّا بِـاِذْنِہٖ۝۰ۚ فَمِنْہُمْ شَقِيٌّ وَّسَعِيْدٌ۝۱۰۵
Yawma yati la takallamu nafsun illa biithnihi faminhum shaqiyyun wasaAAeedin

Japanese

Unknown

その日が来れば,誰もかれの許しがなければ発言することは出来ない。かれらの中の(ある者は)惨であり,また(ある者は)幸福である。

105