Sad (ص) (JA)

٣٨ - ص

38 - Sad (JA)

صۗ وَالْقُرْاٰنِ ذِي الذِّكْرِ۝۱ۭ
Sad waalqurani thee alththikri

Japanese

Unknown

サード。訓戒に満ちたクルアーンにかけて。

1

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ عِزَّۃٍ وَّشِقَاقٍ۝۲
Bali allatheena kafaroo fee AAizzatin washiqaqin

Japanese

Unknown

いや,信仰のない者たちは,高慢で反抗的である。

2

كَمْ اَہْلَكْنَا مِنْ قَبْلِہِمْ مِّنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَّلَاتَ حِيْنَ مَنَاصٍ۝۳
Kam ahlakna min qablihim min qarnin fanadaw walata heena manasin

Japanese

Unknown

われはかれら以前に,どんなに多くの世代を滅ぼしたことであろう。かれらは,もはや逃れ得ない時となって(慈悲を)請う。

3

وَعَجِبُوْۗا اَنْ جَاۗءَہُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْہُمْ۝۰ۡوَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ ھٰذَا سٰحِرٌ كَذَّابٌ۝۴ۖۚ
WaAAajiboo an jaahum munthirun minhum waqala alkafiroona hatha sahirun kaththabun

Japanese

Unknown

またかれらは,自分たちの中から警告者が出たことに驚き,不信心者は言う。「これは魔術師です。嘘付きです。

4

اَجَعَلَ الْاٰلِـہَۃَ اِلٰــہًا وَّاحِدًا۝۰ۚۖ اِنَّ ھٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ۝۵
AjaAAala alalihata ilahan wahidan inna hatha lashayon AAujabun

Japanese

Unknown

かれは多くの神々を,一つの神にしてしまうのですか。これは全く,驚きいったことです。」

5

وَانْطَلَقَ الْمَلَاُ مِنْہُمْ اَنِ امْشُوْا وَاصْبِرُوْا عَلٰۗي اٰلِـہَتِكُمْ۝۰ۚۖ اِنَّ ھٰذَا لَشَيْءٌ يُّرَادُ۝۶ۖۚ
Waintalaqa almalao minhum ani imshoo waisbiroo AAala alihatikum inna hatha lashayon yuradu

Japanese

Unknown

そして,かれらの長老たちは立ち去りながら(その場にいた仲間に言う。)「行きなさい。そしてあなたがたの神々を守り通しなさい。これは(一神教の教え)全くの企らみです。

6

مَا سَمِعْنَا بِھٰذَا فِي الْمِلَّۃِ الْاٰخِرَۃِ۝۰ۚۖ اِنْ ھٰذَاۗ اِلَّا اخْتِلَاقٌ۝۷ۖۚ
Ma samiAAna bihatha fee almillati alakhirati in hatha illa ikhtilaqun

Japanese

Unknown

わたしたちはこれまでの教えで,こんなことを聞いたことがありません。これは作り話に過ぎません。

7

ءَ اُنْزِلَ عَلَيْہِ الذِّكْرُ مِنْۢ بَيْنِنَا۝۰ۭ بَلْ ہُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْ ذِكْرِيْ۝۰ۚ بَلْ لَّمَّا يَذُوْقُوْا عَذَابِ۝۸ۭ
Aonzila AAalayhi alththikru min baynina bal hum fee shakkin min thikree bal lamma yathooqoo AAathabi

Japanese

Unknown

わたしたちの間で,あんな男にだけ御告げが下ったと言うのですか。」いや,かれらはわれの訓戒に,疑いを抱いている。いや,かれらはまだわれの懲罰を味わったことがない。

8

اَمْ عِنْدَہُمْ خَزَاۗىِٕنُ رَحْمَۃِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَہَّابِ۝۹ۚ
Am AAindahum khazainu rahmati rabbika alAAazeezi alwahhabi

Japanese

Unknown

それともかれらは,偉力ならびなく,恵み多いあなたの主の,慈悲の宝物を持っているのか。

9

اَمْ لَہُمْ مُّلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَہُمَا۝۰ۣ فَلْيَرْتَقُوْا فِي الْاَسْـبَابِ۝۱۰
Am lahum mulku alssamawati waalardi wama baynahuma falyartaqoo fee alasbabi

Japanese

Unknown

かれらは天地,そしてその間の万有の,大権をもっているのか。それならかれらに手だてをさせて,(天の玉座まで)登らせなさい。

10