Ruku 453, Juz 26 (ٱلْرُكوع 453, جزء 26) (PT)

٥٠ - ق

50 - Qaf (PT)

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِہٖ نَفْسُہٗ۝۰ۚۖ وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْہِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيْدِ۝۱۶
Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareedi

Portuguese

Samir El-Hayek

Criamos o homem e sabemos o que a sua alma lhe confidencia, porque estamos mais perto dele do que a (sua) artériajugular.

16

اِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيٰنِ عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيْدٌ۝۱۷
Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun

Portuguese

Samir El-Hayek

Eis que dois (anjos da guarda), são apontados para anotarem (suas obras), um sentado à sua direita e o outro à esquerda.

17

مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَـدَيْہِ رَقِيْبٌ عَتِيْدٌ۝۱۸
Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun

Portuguese

Samir El-Hayek

Não pronunciará palavra alguma, sem que junto a ele esteja presente uma sentinela pronta (para a anotar).

18

وَ جَاۗءَتْ سَكْرَۃُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ۝۰ۭ ذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْہُ تَحِيْدُ۝۱۹
Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu

Portuguese

Samir El-Hayek

E a hora da morte trará a verdade: Eis do que tentáveis escapar!

19

وَنُفِخَ فِي الصُّوْرِ۝۰ۭ ذٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيْدِ۝۲۰
Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeedi

Portuguese

Samir El-Hayek

E a trombeta soará. Eis aí o dia da advertência.

20

وَجَاۗءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَہَا سَاۗىِٕقٌ وَّشَہِيْدٌ۝۲۱
Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedun

Portuguese

Samir El-Hayek

E cada alma comparecerá, acompanhada de um anjo, como guia, e outro, como testemunha.

21

لَقَدْ كُنْتَ فِيْ غَفْلَۃٍ مِّنْ ھٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاۗءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيْدٌ۝۲۲
Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun

Portuguese

Samir El-Hayek

(Ser-lhe-á dito): Estavas descuidado a respeito disto; porém, agora removemos o teu véu; tua vista será penetrante, nessedia.

22

وَقَالَ قَرِيْنُہٗ ھٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيْدٌ۝۲۳ۭ
Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun

Portuguese

Samir El-Hayek

E seu acompanhante dirá: Aí está (o registro dos teus atos) completo comigo.

23

اَلْقِيَا فِيْ جَہَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيْدٍ۝۲۴ۙ
Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin

Portuguese

Samir El-Hayek

(Depois da sentença será dito aos anjos da guarda): Precipitai no inferno todo o incrédulo obstinado,

24

مَّنَّاعٍ لِّــلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيْبِۨ۝۲۵ۙ
MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin

Portuguese

Samir El-Hayek

Que obstruirá o bem, era profanador, dubitável,

25