Ruku 454, Juz 26 (ٱلْرُكوع 454, جزء 26) (PT)

٥٠ - ق

50 - Qaf (PT)

يَوْمَ نَقُوْلُ لِجَہَنَّمَ ہَلِ امْتَلَاْتِ وَتَقُوْلُ ہَلْ مِنْ مَّزِيْدٍ۝۳۰
Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedin

Portuguese

Samir El-Hayek

Naquele dia perguntaremos ao inferno: Estás já repleto? E responderá: Há alguém mais?

30

وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّۃُ لِلْمُتَّقِيْنَ غَيْرَ بَعِيْدٍ۝۳۱
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin

Portuguese

Samir El-Hayek

E o Paraíso, para os tementes, estará preparado, não longe dali.

31

ھٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِكُلِّ اَوَّابٍ حَفِيْظٍ۝۳۲ۚ
Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin

Portuguese

Samir El-Hayek

Eis aqui o que se promete a todo o arrependido, observante (dos preceitos),

32

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاۗءَ بِقَلْبٍ مُّنِيْبِۨ۝۳۳ۙ
Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebin

Portuguese

Samir El-Hayek

Que teme intimamente o Clemente e comparece, com um coração contrito.

33

ادْخُلُوْہَا بِسَلٰمٍ۝۰ۭ ذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ۝۳۴
Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi

Portuguese

Samir El-Hayek

Entrai nele (o Paraíso), em paz! Eis aqui o Dia da Eternidade!

34

لَہُمْ مَّا يَشَاۗءُوْنَ فِيْہَا وَلَدَيْنَا مَزِيْدٌ۝۳۵
Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedun

Portuguese

Samir El-Hayek

Lá terão tudo quanto desejarem, e mais ainda, em Nossa presença.

35

وَكَمْ اَہْلَكْنَا قَبْلَہُمْ مِّنْ قَرْنٍ ہُمْ اَشَدُّ مِنْہُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوْا فِي الْبِلَادِ۝۰ۭ ہَلْ مِنْ مَّحِيْصٍ۝۳۶
Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin

Portuguese

Samir El-Hayek

E quantas gerações, anteriores a eles e mais poderosas do que eles, temos aniquilado! Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?

36

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَہٗ قَلْبٌ اَوْ اَلْقَى السَّمْعَ وَہُوَ شَہِيْدٌ۝۳۷
Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun

Portuguese

Samir El-Hayek

Em verdade, nisto há uma mensagem para aquele que tem coração, que escuta atentamente e é testemunha (da verdade).

37

وَلَــقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَہُمَا فِيْ سِـتَّۃِ اَيَّامٍ۝۰ۤۖ وَّمَا مَسَّـنَا مِنْ لُّغُوْبٍ۝۳۸
Walaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobin

Portuguese

Samir El-Hayek

Criamos os céus e a terra e, quanto existe entre ambos, em seis dias, e jamais sentimos fadiga alguma.

38

فَاصْبِرْ عَلٰي مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّــحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوْبِ۝۳۹ۚ
Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi

Portuguese

Samir El-Hayek

Tolera, pois, tudo quanto te dizem, e celebra os louvores do teu Senhor, antes do nascer do sol e antes do acaso.

39