Al-Qalam (ٱلْقَلَم) (PT)

٦٨ - ٱلْقَلَم

68 - Al-Qalam (PT)

نۗ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُوْنَ۝۱ۙ
Noon waalqalami wama yasturoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Nun, Pelo cálamo e pelo que com ele escrevem,

1

مَاۗ اَنْتَ بِنِعْمَۃِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ۝۲ۚ
Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoonin

Portuguese

Samir El-Hayek

Que tu (ó Mensageiro) não és, pela graça do teu Senhor, um energúmeno!

2

وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَيْرَ مَمْنُوْنٍ۝۳ۚ
Wainna laka laajran ghayra mamnoonin

Portuguese

Samir El-Hayek

Em verdade, ser-te-á reservada uma infalível recompensa.

3

وَاِنَّكَ لَعَلٰى خُلُقٍ عَظِيْمٍ۝۴
Wainnaka laAAala khuluqin AAatheemin

Portuguese

Samir El-Hayek

Porque és de nobilíssimo caráter.

4

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُوْنَ۝۵ۙ
Fasatubsiru wayubsiroona

Portuguese

Samir El-Hayek

Logo verás e eles também verão,

5

بِاَىيِّكُمُ الْمَفْتُوْنُ۝۶
Biayyikumu almaftoonu

Portuguese

Samir El-Hayek

Quem, dentre vós, é o aflito!

6

اِنَّ رَبَّكَ ہُوَاَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِہٖ۝۰۠ وَہُوَاَعْلَمُ بِالْمُہْتَدِيْنَ۝۷
Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadeena

Portuguese

Samir El-Hayek

Em verdade, teu Senhor é o mais conhecedor de quem se desvia da Sua senda, assim como é o mais conhecedor dos encaminhados.

7

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِيْنَ۝۸
Fala tutiAAi almukaththibeena

Portuguese

Samir El-Hayek

Não dês, pois, ouvidos aos desmentidores,

8

وَدُّوْا لَوْ تُدْہِنُ فَيُدْہِنُوْنَ۝۹
Waddoo law tudhinu fayudhinoona

Portuguese

Samir El-Hayek

Porque anseiam para que sejas flexível, para o serem também.

9

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّہِيْنٍ۝۱۰ۙ
Wala tutiAA kulla hallafin maheenin

Portuguese

Samir El-Hayek

E jamais escutes a algum perjuro desprezível,

10