Hisnul Muslim 207

Тому, кто собирается отправиться в путь

(1)اللَّهُ أكبَرُ، اللَّهُ أكبَرُ، اللَّهُ أكبَرُ، سُـبْحانَ الَّذِي سَخَّـرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْـرِنيِنَ، وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبونَ، اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ فِي سَفَرِنَا هَذَا الْبِرَّ وَالتَّـقْوَى، وَمِنَ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى، اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا سَفَرَنَا هَذَا وَاطْوِ عَنَّا بُعْدَهُ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الأَهْلِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُبِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمَنْظَرِ، وَسُوءِ الْمُنْقَلَبِ فِي الْمالِ وَالأَهْلِ(2) آيِبُونَ، تَائِبُونَ، عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ

Allaahu 'Akbar, Allaahu 'Akbar, Allaahu 'Akbar, Subhaanal-lathee sakhkhara lanaa haathaa wa maa kunnaa lahu muqrineen. Wa 'innaa 'ilaa Rabbinaa lamunqaliboon. Allaahumma 'innaa nas'aluka fee safarinaa haathal-birrawattaqwaa, waminal-'amalimaa tardhaa, Allaahumma hawwin 'alaynaa safaranaa haathaa watwi 'annaa bu'dahu, Allaahumma 'Antas-saahibu fis-safari, walkhaleefatu fil-'ahli, Allaahumma 'innee 'a'oothu bika min wa'thaa'is-safari, wa ka'aabanl-mandhari, wa soo'il-munqalabi fil-maaliwal'ahli.(1)'Aa'iboona, taa'iboona, 'aabidoona, Lirabbinaa haamidoon.(2)

Передают, что когда посланник Аллаха (с.а.в.с.) садился верхом на своего верблюда, [намереваясь отправиться] в путь, он трижды произносил слова «Аллах велик», а потом говорил: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь нам такое не под силу! Поистине, мы вернёмся к Господу нашему. О Аллах! Поистине, мы просим Тебя [помочь нам придерживаться] благочестия и богобоязненности в этом нашем путешествии и совершать такие дела, которыми Ты останешься доволен. О Аллах! Облегчи нам это наше путешествие и сократи для нас его дальность. О Аллах! Ты будешь спутником в этом путешествии и станешь преемником в семье. О Аллах! Поистине, я прибегаю к Твоей защите от трудностей пути, от уныния, которое [может навеять] увиденное, и от всего дурного, [что может случиться] с имуществом и семьёй»(1). Возвращаясь, он [повторял те же слова], добавляя [к сказанному]: «Мы возвращаемся, каемся, Господу нашему поклоняемся и воздаём [Ему] хвалу»(2)