Ya ayyuha alinsanu ma gharraka birabbika alkareemi
Russian
Abu Adel
О, человек (который отрицает то, что будет воскрешение), что ввело тебя в заблуждение относительно Господа твоего Великочестивого [что стало причиной того, что ты стал неверующим в своего Господа?]?
6
الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَ۷ۙ
Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka
Russian
Abu Adel
Который сотворил тебя, и (облик твой) выровнял [сделал тебя стройным, ходячим на двух ногах] и соразмерил [придал красивый вид и сделал все твои органы симметричными и соразмеренными],
7
فِيْۗ اَيِّ صُوْرَۃٍ مَّا شَاۗءَ رَكَّبَكَ۸ۭ
Fee ayyi sooratin ma shaa rakkabaka
Russian
Abu Adel
в таком виде, как (Он только Сам) пожелал (и никто из людей не выбирает себе и своим детям внешность), и тебя (Он) устроил (чтобы ты исполнял свои обязанности)!
8
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِ۹ۙ
Kalla bal tukaththiboona bialddeeni
Russian
Abu Adel
Но нет же! [Это совсем не так, как вы говорите, что вы правы в своем поклонении кому-либо, кроме Аллаха]. Наоборот, вы считаете ложью День Суда [День Расчета и Воздаяния].
9
وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَ۱۰ۙ
Wainna AAalaykum lahafitheena
Russian
Abu Adel
И поистине, при вас, однозначно, есть наблюдающие (ангелы),