Juz 29, Three Quarters (RU)

٧٤ - ٱلْمُدَّثِّر

74 - Al-Muddathir (RU)

وَمَا يَذْكُرُوْنَ اِلَّاۗ اَنْ يَّشَاۗءَ اؙ۝۰ۭ ہُوَاَہْلُ التَّقْوٰى وَاَہْلُ الْمَغْفِرَۃِ۝۵۶ۧ
Wama yathkuroona illa an yashaa Allahu huwa ahlu alttaqwa waahlu almaghfirati

Russian

Abu Adel

Но не вспомнят они (Коран) [не смогут получить пользу от него], если Аллах не пожелает (этого). (Ведь. только) Он – Тот, (наказания) Которого нужно остерегаться, (и только Он – Тот) Кто дарует прощение (тем, кто уверует и станет Ему покорным)!

56

٧٥ - ٱلْقِيَامَة

75 - Al-Qiyama (RU)

لَاۗ اُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَۃِ۝۱ۙ
La oqsimu biyawmi alqiyamati

Russian

Abu Adel

Нет [совсем не так, как думают и говорят неверующие, что не будет воскрешения и воздаяния за деяния]! (Я, Аллах) клянусь Днем Воскресения [Днем Суда]

1

وَلَاۗ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَۃِ۝۲ۭ
Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati

Russian

Abu Adel

и клянусь (Я) душой порицающей [душой верующего, который порицает своего обладателя, когда он совершает грехи и оставляет возложенные на него Аллахом обязанности] (что люди будут воскрешены)!

2

اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَہٗ۝۳ۭ
Ayahsabu alinsanu allan najmaAAa AAithamahu

Russian

Abu Adel

Неужели человек [неверующий] думает, что Мы никогда не соберем его костей (после того, как они истлеют)?

3

بَلٰى قٰدِرِيْنَ عَلٰۗي اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَہٗ۝۴
Bala qadireena AAala an nusawwiya bananahu

Russian

Abu Adel

Конечно же (Мы воскресим его), (и) Мы способны (с точностью) восстановить даже кончики его пальцев.

4

بَلْ يُرِيْدُ الْاِنْسَانُ لِيَفْجُرَ اَمَامَہٗ۝۵ۚ
Bal yureedu alinsanu liyafjura amamahu

Russian

Abu Adel

Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи.

5

يَسْــَٔـلُ اَيَّانَ يَوْمُ الْقِيٰمَۃِ۝۶ۭ
Yasalu ayyana yawmu alqiyamati

Russian

Abu Adel

Он спрашивает: «Когда же (наступит) День Воскресения?»

6

فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ۝۷ۙ
Faitha bariqa albasaru

Russian

Abu Adel

(Прямо перед наступлением этого дня) когда (из-за сильного страха) будет (словно молнией) ослеплен взор (того, кто не верил в этот великий день),

7

وَخَسَفَ الْقَمَرُ۝۸ۙ
Wakhasafa alqamaru

Russian

Abu Adel

и затмится луна [исчезнет ее свет],

8

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ۝۹ۙ
WajumiAAa alshshamsu waalqamaru

Russian

Abu Adel

и будут сведены вместе солнце и луна (на одном горизонте) (у которых уже не будет света),

9