Juz 30, Half (RU)

٨٨ - ٱلْغَاشِيَة

88 - Al-Ghashiya (RU)

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَہُمْ۝۲۶ۧ
Thumma inna AAalayna hisabahum

Russian

Abu Adel

А потом (в День Суда), на Нас (лежит обязанность сделать) им расчет (и каждый получит то воздаяние, которое соответствует его делам).

26

٨٩ - ٱلْفَجْر

89 - Al-Fajr (RU)

وَالْفَجْرِ۝۱ۙ
Waalfajri

Russian

Abu Adel

(Я, Аллах) клянусь зарею,

1

وَلَيَالٍ عَشْرٍ۝۲ۙ
Walayalin AAashrin

Russian

Abu Adel

и десятью ночами (месяца зуль-хиджжа) [[В первые десять дней месяца зуль-хиджжа совершается паломничество в Заповедную мечеть в Мекке и проходит праздник жертвоприношения.]],

2

وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ۝۳ۙ
WaalshshafAAi waalwatri

Russian

Abu Adel

и четом и нечетом [четным и нечетным количеством всего],

3

وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِ۝۴ۚ
Waallayli itha yasri

Russian

Abu Adel

и ночью, когда она движется [приходит, становится и затем уходит]

4

ہَلْ فِيْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِيْ حِجْرٍ۝۵ۭ
Hal fee thalika qasamun lithee hijrin

Russian

Abu Adel

Разве в этом не клятва (Аллаха) для обладающего разумом?

5

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ۝۶۠ۙ
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin

Russian

Abu Adel

Разве ты не видел, как поступил твой Господь с ‘адитами,

6

اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ۝۷۠ۙ
Irama thati alAAimadi

Russian

Abu Adel

Ирамом, обладателем колонн [они жили в городах, в которых были колонны],

7

الَّتِيْ لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُہَا فِي الْبِلَادِ۝۸۠ۙ
Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi

Russian

Abu Adel

подобных которым [‘адитам] не было создано в странах [на земле], [Им не было подобных по росту, телосложению и силе. Они говорили: «И кто же нас сильнее?»]

8

وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ۝۹۠ۙ
Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi

Russian

Abu Adel

и самудитами [[Самудиты (или самудяне) высекали в скалах себе дома, в которых и жили. Их долина располагалась в местности аль-Хиджр и долина селений, которая находится между Мединой и Сирией.]], которые пробивали скалы в долине,

9