Ruku 323, Juz 19 (ٱلْرُكوع 323, جزء 19) (RU)

٢٦ - ٱلشُّعَرَاء

26 - Ash-Shu'ara (RU)

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِيْنَ۝۱۴۱ۚۖ
Kaththabat thamoodu almursaleena

Russian

Abu Adel

Самудяне отвергли [[Кто отверг одного пророка, он как будто отверг и других пророков.]] посланных.

141

اِذْ قَالَ لَہُمْ اَخُوْہُمْ صٰلِحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ۝۱۴۲ۚ
Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona

Russian

Abu Adel

Вот сказал им брат их, Салих: «Разве вы не станете остерегаться (наказания Аллаха)?

142

اِنِّىْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ۝۱۴۳ۙ
Innee lakum rasoolun ameenun

Russian

Abu Adel

Поистине, я – к вам верный посланник.

143

فَاتَّقُوا اللہَ وَاَطِيْعُوْنِ۝۱۴۴ۚ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Russian

Abu Adel

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил) и повинуйтесь мне!

144

وَمَاۗ اَسْـَٔــلُكُمْ عَلَيْہِ مِنْ اَجْرٍ۝۰ۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰي رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ۝۱۴۵ۭ
Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena

Russian

Abu Adel

И не прошу я у вас за это [за доведение Истины до вас] награды: поистине, награда моя только у Господа миров!

145

اَتُتْرَكُوْنَ فِيْ مَا ہٰہُنَاۗ اٰمِنِيْنَ۝۱۴۶ۙ
Atutrakoona fee ma hahuna amineena

Russian

Abu Adel

Разве вы (о, самудяне) будете оставлены среди того, что здесь [среди благ этого мира], будучи в безопасности (от наказания и смерти),

146

فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ۝۱۴۷ۙ
Fee jannatin waAAuyoonin

Russian

Abu Adel

среди садов, и источников,

147

وَّزُرُوْعٍ وَّنَخْلٍ طَلْعُہَا ہَضِيْمٌ۝۱۴۸ۚ
WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun

Russian

Abu Adel

и посевов, и пальм, плоды которых нежны,

148

وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِہِيْنَ۝۱۴۹ۚ
Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena

Russian

Abu Adel

и высекаете вы в горах дома, проявляя высокомерие.

149

فَاتَّقُوا اللہَ وَاَطِيْعُوْنِ۝۱۵۰ۚ
Faittaqoo Allaha waateeAAooni

Russian

Abu Adel

Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!

150