И (ведь) поистине и Йунус был (из числа) посланных [пророков].
139
اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ۱۴۰ۙ
Ith abaqa ila alfulki almashhooni
Russian
Abu Adel
Вот (однажды) убежал он [пророк Йунус] (от своего народа) (разгневавшись на них) к перегруженному (людьми и товаром) кораблю.
140
فَسَاہَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِيْنَ ۱۴۱ۚ
Fasahama fakana mina almudhadeena
Russian
Abu Adel
И (когда начался шторм) бросил он [пророк Йунус] жребий (вместе с другими) (чтобы проигравший оказался выкинутым в море) и оказался из (числа) проигравших.
141
فَالْتَقَمَہُ الْحُوْتُ وَہُوَمُلِـيْمٌ۱۴۲
Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun
Russian
Abu Adel
И (был он выброшен в море и) поглотил его кит, когда он был достоин порицания.
И если бы только не то, что он (до того, как оказался во чреве кита) был из числа восславляющих (Аллаха) [много поклоняющимся своему Господу и также много совершающим благие дела],
то, непременно, остался бы он во чреве его [в животе кита] до того дня, когда будут воскрешены (все творения) [до Дня Суда]. [Чрево кита стало бы ему могилой.] (Но он воззвал к Господу своему словами: «Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Тебя, преславен Ты (о, Господь мой) и поистине я был из числа причинивших зло (самому себе)!».)
144
فَنَبَذْنٰہُ بِالْعَرَاۗءِ وَہُوَ سَقِيْمٌ۱۴۵ۚ
Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun
Russian
Abu Adel
И Мы же выбросили его [пророка Йунуса] в пустынную местность [туда, где никто не живет и ничего не растет], и был он очень слаб.
И послали Мы его [пророка Йунуса] к ста тысячам и (даже) большему (числу людей).
147
فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰہُمْ اِلٰى حِيْنٍ۱۴۸ۭ
Faamanoo famattaAAnahum ila heenin
Russian
Abu Adel
И уверовали они (в Аллаха и в ту Истину, с которой он пришел к ним и призвал их к Вере) (именно в тот момент, когда вот-вот должно было пасть на них наказание Аллаха), и отсрочили Мы им до (некоего) времени (а именно, до времени завершения их жизненного срока) [не стали наказывать].