Ruku 432, Juz 25 (ٱلْرُكوع 432, جزء 25) (RU)

٤٤ - ٱلدُّخَان

44 - Ad-Dukhan (RU)

وَلَــقَدْ نَجَّيْنَا بَنِيْۗ اِسْرَاۗءِيْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُہِيْنِ۝۳۰ۙ
Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni

Russian

Abu Adel

И Мы спасли потомков Исраила от унизительного наказания

30

مِنْ فِرْعَوْنَ۝۰ۭ اِنَّہٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ۝۳۱
Min firAAawna innahu kana AAaliyan mina almusrifeena

Russian

Abu Adel

(которое исходило) от Фараона (когда убивались их сыны и порабощались женщины). Ведь поистине он [Фараон] был высокомерным тираном, и (также был он) из числа излишествующих (в неверии и зле).

31

وَلَــقَدِ اخْتَرْنٰہُمْ عَلٰي عِلْمٍ عَلَي الْعٰلَمِيْنَ۝۳۲ۚ
Walaqadi ikhtarnahum AAala AAilmin AAala alAAalameena

Russian

Abu Adel

И уже Мы избрали их [потомков Исраила] по (Нашему) знанию над мирами [другими народами] (которые жили в их время).

32

وَاٰتَيْنٰہُمْ مِّنَ الْاٰيٰتِ مَا فِيْہِ بَلٰۗــؤٌا مُّبِيْنٌ۝۳۳
Waataynahum mina alayati ma feehi balaon mubeenun

Russian

Abu Adel

И Мы дали им [потомкам Исраила] (через пророка Мусу) (такие) из знамений, в которых (было) явное испытание (для них) [спасение от их врагов, устроили над ними облака в жаркой синайской пустыне, низвели им манну и перепелов, вывели из камней источники воды, и помогли им против врагов].

33

اِنَّ ہٰۗؤُلَاۗءِ لَيَقُوْلُوْنَ۝۳۴ۙ
Inna haolai layaqooloona

Russian

Abu Adel

Поистине, вот эти [многобожники из числа арабов], конечно же, говорят:

34

اِنْ ہِىَ اِلَّا مَوْتَـتُنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِيْنَ۝۳۵
In hiya illa mawtatuna aloola wama nahnu bimunshareena

Russian

Abu Adel

«Есть только эта, первая наша смерть, и мы не будем воскрешены (для расчета и воздаяния)!

35

فَاْتُوْا بِاٰبَاۗىِٕنَاۗ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ۝۳۶
Fatoo biabaina in kuntum sadiqeena

Russian

Abu Adel

Приведите же (о, Мухаммад и те, кто вместе с тобой) отцов наших [предков], если вы говорите правду (что Аллах оживит тех, кто в могилах)».

36

اَہُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ۝۰ۙ وَّ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِہِمْ۝۰ۭ اَہْلَكْنٰہُمْ۝۰ۡاِنَّہُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ۝۳۷
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheena min qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeena

Russian

Abu Adel

Неужели они [эти многобожники] лучше (чтобы Нам не наказать их) нежели народ Тубба’ и те (общины неверующих), которые были раньше их? Их [прежние общины] Мы погубили (послав на них наказание), ведь поистине, они были бунтарями [неверующими].

37

وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَہُمَا لٰعِبِيْنَ۝۳۸
Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma laAAibeena

Russian

Abu Adel

И Мы не создали небеса, и землю, и то, что между ними, забавляясь [просто так].

38

مَا خَلَقْنٰہُمَاۗ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَہُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ۝۳۹
Ma khalaqnahuma illa bialhaqqi walakinna aktharahum la yaAAlamoona

Russian

Abu Adel

Мы создали их [небеса и землю и все что в них] по истине [в совершенном виде, по Своей мудрости и с определенной целью], но большинство из них [многобожников] не знают (этого) (и не думают об этом, так как они не надеются на вознаграждение от Аллаха и не боятся Его наказания).

39