Ruku 433, Juz 25 (ٱلْرُكوع 433, جزء 25) (RU)

٤٤ - ٱلدُّخَان

44 - Ad-Dukhan (RU)

اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِ۝۴۳ۙ
Inna shajarata alzzaqqoomi

Russian

Abu Adel

Поистине, дерево заккум (которое растет со дна Ада)

43

طَعَامُ الْاَثِيْمِ۝۴۴ۚۖۛ
TaAAamu alatheemi

Russian

Abu Adel

(является) пищей для самого грешного [для неверующих и многобожников].

44

كَالْمُہْلِ۝۰ۚۛ يَغْلِيْ فِي الْبُطُوْنِ۝۴۵ۙ
Kaalmuhli yaghlee fee albutooni

Russian

Abu Adel

Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),

45

كَغَلْيِ الْحَمِيْمِ۝۴۶
Kaghalyi alhameemi

Russian

Abu Adel

как кипит кипяток.

46

خُذُوْہُ فَاعْتِلُوْہُ اِلٰى سَوَاۗءِ الْجَحِيْمِ۝۴۷ۖۤ
Khuthoohu faiAAtiloohu ila sawai aljaheemi

Russian

Abu Adel

(И будет сказано ангелам): «Возьмите его [каждого неверующего и многобожника] и волоките его в середину Геенны [Ада],

47

ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَاْسِہٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيْمِ۝۴۸ۭ
Thumma subboo fawqa rasihi min AAathabi alhameemi

Russian

Abu Adel

потом лейте ему на голову наказание кипятком».

48

ذُقْ ۝۰ۚۙ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ۝۴۹
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareemu

Russian

Abu Adel

(И будет сказано неверующему): «Вкушай (это наказание), ведь поистине, ты (был) величавым (среди людей), уважаемым!

49

اِنَّ ھٰذَا مَا كُنْتُمْ بِہٖ تَمْتَرُوْنَ۝۵۰
Inna hatha ma kuntum bihi tamtaroona

Russian

Abu Adel

Поистине, это [наказание в День Суда] – то, в чем вы сомневались (в вашей земной жизни)».

50

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ مَقَامٍ اَمِيْنٍ۝۵۱ۙ
Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin

Russian

Abu Adel

Поистине, остерегавшиеся (наказания Аллаха) [исполнявшие Его повеления и остерегавшиеся того, что Он запретил] (окажутся) в месте безопасном [свободном от бед, печалей и всего плохого],

51

فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ۝۵۲ۚۙ
Fee jannatin waAAuyoonin

Russian

Abu Adel

в (райских) садах и (среди) источников,

52