Ruku 521, Juz 30 (ٱلْرُكوع 521, جزء 30) (RU)

٧٩ - ٱلنَّازِعَات

79 - An-Nazi'at (RU)

ءَ اَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۗءُ۝۰ۭ بَنٰىہَا۝۲۷۪
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha

Russian

Abu Adel

Вы ли (о, люди) труднее для создания [для воскрешения] или небо, которое Он уже построил?

27

رَفَعَ سَمْكَہَا فَسَوّٰىہَا۝۲۸ۙ
RafaAAa samkaha fasawwaha

Russian

Abu Adel

Он воздвиг свод его [неба] и выровнял,

28

وَ اَغْطَشَ لَيْلَہَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىہَا۝۲۹۠
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha

Russian

Abu Adel

и сделал ночь его темной и вывел зарю его,

29

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىہَا۝۳۰ۭ
Waalarda baAAda thalika dahaha

Russian

Abu Adel

и землю после этого распростер [сделал ее просторной],

30

اَخْرَجَ مِنْہَا مَاۗءَہَا وَمَرْعٰىہَا۝۳۱۠
Akhraja minha maaha wamarAAaha

Russian

Abu Adel

вывел из нее [из земли] ее воду и (вырастил) пастбище,

31

وَالْجِبَالَ اَرْسٰىہَا۝۳۲ۙ
Waaljibala arsaha

Russian

Abu Adel

и горы утвердил Он (как колья),

32

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ۝۳۳ۭ
MataAAan lakum walianAAamikum

Russian

Abu Adel

(и все Он сотворил) на пользу вам и вашим скотам. (И поэтому Ему оживить вас в День Суда еще легче, чем все это сотворение.)

33

فَاِذَا جَاۗءَتِ الطَّاۗمَّۃُ الْكُبْرٰى۝۳۴ۡۖ
Faitha jaati alttammatu alkubra

Russian

Abu Adel

И когда придет Величайшее бедствие [второе дуновение в Рог], –

34

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰى۝۳۵ۙ
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa

Russian

Abu Adel

день, когда человек вспомнит все, для чего он стремился [все свои деяния],

35

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰى۝۳۶
Waburrizati aljaheemu liman yara

Russian

Abu Adel

и (в День Суда) будет показана Геенна [Ад] тем, кто увидит [каждому].

36