Ruku 533, Juz 30 (ٱلْرُكوع 533, جزء 30) (RU)

٩١ - ٱلشَّمْس

91 - Ash-Shams (RU)

وَالشَّمْسِ وَضُحٰىہَا۝۱۠ۙ
Waalshshamsi waduhaha

Russian

Abu Adel

(Я, Аллах) клянусь солнцем и его сиянием,

1

وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىہَا۝۲۠ۙ
Waalqamari itha talaha

Russian

Abu Adel

и (клянусь) луной, когда она следует за ним [за солнцем],

2

وَالنَّہَارِ اِذَا جَلّٰىہَا۝۳۠ۙ
Waalnnahari itha jallaha

Russian

Abu Adel

и (клянусь) днем, когда он [день] являет его [солнце],

3

وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰـىہَا۝۴۠ۙ
Waallayli itha yaghshaha

Russian

Abu Adel

и (клянусь) ночью, когда она [ночь] покрывает его [солнце],

4

وَالسَّمَاۗءِ وَمَا بَنٰىہَا۝۵۠ۙ
Waalssamai wama banaha

Russian

Abu Adel

и (клянусь) небом, и тем, Кто его построил [Самим Собой],

5

وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىہَا۝۶۠ۙ
Waalardi wama tahaha

Russian

Abu Adel

и (клянусь) землей, и тем, кто распростер ее [Самим Собой],

6

وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىہَا۝۷۠ۙ
Wanafsin wama sawwaha

Russian

Abu Adel

и (клянусь) всякой душой, и (клянусь) Тем, кто Он ее устроил [соразмерил]

7

فَاَلْہَمَہَا فُجُوْرَہَا وَتَقْوٰىہَا۝۸۠ۙ
Faalhamaha fujooraha wataqwaha

Russian

Abu Adel

и внушил ей грехолюбие (порочность, распущенность) ее и остережение (от грехов) [устроил таким образом, что он явно отличает и понимает, что является хорошим поступком и что является грехом] !

8

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىہَا۝۹۠ۙ
Qad aflaha man zakkaha

Russian

Abu Adel

Преуспел [войдет в Рай] тот, кто очищал ее [свою душу] (от грехов);

9

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰـىہَا۝۱۰ۭ
Waqad khaba man dassaha

Russian

Abu Adel

и понес урон [попадет в Ад] тот, кто утаил ее [ввел в заблуждение].

10