Al-Alaq (ٱلْعَلَق) (TR)

٩٦ - ٱلْعَلَق

96 - Al-Alaq (TR)

اِقْرَاْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِيْ خَلَقَ۝۱ۚ
Iqra biismi rabbika allathee khalaqa

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Oku Rabbinin adıyla ki bütün mahlukatı yarattı.

1

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ۝۲ۚ
Khalaqa alinsana min AAalaqin

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

İnsanı da bir parça kan pıhtısından var etti.

2

اِقْرَاْ وَرَبُّكَ الْاَكْرَمُ۝۳ۙ
Iqra warabbuka alakramu

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Oku ve Rabbin, pek büyük bir kerem sahibidir.

3

الَّذِيْ عَلَّمَ بِالْقَلَمِ۝۴ۙ
Allathee AAallama bialqalami

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Öyle bir Rab ki kalemle öğretmiştir.

4

عَلَّمَ الْاِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ۝۵ۭ
AAallama alinsana ma lam yaAAlam

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

İnsana bilmediğini belletmiştir.

5

كَلَّاۗ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَيَطْغٰۗى۝۶ۙ
Kalla inna alinsana layatgha

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

İş öyle değil, şüphe yok ki insan, azar elbette.

6

اَنْ رَّاٰہُ اسْتَغْنٰى۝۷ۭ
An raahu istaghna

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Kendini ihtiyacı yok görürse.

7

اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰى۝۸ۭ
Inna ila rabbika alrrujAAa

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Şüphe yok ki dönüş, Rabbinin tapısına.

8

اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يَنْہٰى۝۹ۙ
Araayta allathee yanha

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Gördün mü nehyedeni.

9

عَبْدًا اِذَا صَلّٰى۝۱۰ۭ
AAabdan itha salla

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Bir kulu, namaz kılarsa.

10