An-Najm (ٱلنَّجْم) (TR)

٥٣ - ٱلنَّجْم

53 - An-Najm (TR)

وَالنَّجْمِ اِذَا ہَوٰى۝۱ۙ
Waalnnajmi itha hawa

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Andolsun yıldıza, inerken.

1

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰى۝۲ۚ
Ma dalla sahibukum wama ghawa

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Arkadaşınız, gerçekten ne saptı, ne ayrıldı.

2

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْہَوٰى۝۳ۭ
Wama yantiqu AAani alhawa

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Ve kendi dileğiyle söz de söylemedi.

3

اِنْ ہُوَاِلَّا وَحْيٌ يُّوْحٰى۝۴ۙ
In huwa illa wahyun yooha

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Sözü, ancak vahyedilen şeyden ibaret.

4

عَلَّمَہٗ شَدِيْدُ الْقُوٰى۝۵ۙ
AAallamahu shadeedu alquwa

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Ona öğretti kuvvetleri çok çetin.

5

ذُوْ مِرَّۃٍ۝۰ۭ فَاسْتَوٰى۝۶ۙ
Thoo mirratin faistawa

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Kuvvetli biri; sonra doğruldu.

6

وَہُوَبِالْاُفُقِ الْاَعْلٰى۝۷ۭ
Wahuwa bialofuqi alaAAla

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Ve o, en yüce tanyerindeydi.

7

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰى۝۸ۙ
Thumma dana fatadalla

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Sonra yaklaştı, yakınlaştı.

8

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰى۝۹ۚ
Fakana qaba qawsayni aw adna

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

İki yay kadar kaldı araları, yahut daha da yakın.

9

فَاَوْحٰۗى اِلٰى عَبْدِہٖ مَاۗ اَوْحٰى۝۱۰ۭ
Faawha ila AAabdihi ma awha

Turkish

Abdulbaki Golpinarli

Derken kuluna vahyetti, ne vahyettiyse.

10