Al-Insan (ٱلْإِنْسَان) (DE)

٧٦ - ٱلْإِنْسَان

76 - Al-Insan (DE)

ہَلْ اَتٰى عَلَي الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّہْرِ لَمْ يَكُنْ شَـيْــــًٔا مَّذْكُوْرًا۝۱
Hal ata AAala alinsani heenun mina alddahri lam yakun shayan mathkooran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Gab es nicht für den Menschen eine Zeit, da er nichts Nennenswertes war?

1

اِنَّا خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَۃٍ اَمْشَاجٍ۝۰ۤۖ نَّبْتَلِيْہِ فَجَعَلْنٰہُ سَمِيْعًۢا بَصِيْرًا۝۲
Inna khalaqna alinsana min nutfatin amshajin nabtaleehi fajaAAalnahu sameeAAan baseeran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Ergußmischung, auf daß Wir ihn prüfen möchten; dann machten Wir ihn hörend und sehend.

2

اِنَّا ہَدَيْنٰہُ السَّبِيْلَ اِمَّا شَاكِرًا وَّاِمَّا كَفُوْرًا۝۳
Inna hadaynahu alssabeela imma shakiran waimma kafooran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir haben ihm den rechten Weg gezeigt, möchte er nun dankbar oder undankbar sein.

3

اِنَّاۗ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَلٰسِلَا۟ وَاَغْلٰلًا وَّسَعِيْرًا۝۴
Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahr lich, Wir haben für die Ungläubigen Ketten, eiserne Nackenfesseln und einen Feuerbrand bereitet.

4

اِنَّ الْاَبْرَارَ يَشْرَبُوْنَ مِنْ كَاْسٍ كَانَ مِزَاجُہَا كَافُوْرًا۝۵ۚ
Inna alabrara yashraboona min kasin kana mizajuha kafooran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.

5

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِہَا عِبَادُ اللہِ يُفَجِّرُوْنَہَا تَفْجِيْرًا۝۶
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Er wird gespeist aus) einer Quelle, von der die Diener Allahs trinken, und die sie in reichlichem Maße hervorsprudeln lassen.

6

يُوْفُوْنَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُوْنَ يَوْمًا كَانَ شَرُّہٗ مُسْـتَطِيْرًا۝۷
Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie vollbringen das Gelübde, und sie fürchten einen Tag, dessen Übel sich weithin ausbreitet.

7

وَيُطْعِمُوْنَ الطَّعَامَ عَلٰي حُبِّہٖ مِسْكِيْنًا وَّيَـتِـيْمًا وَّاَسِيْرًا۝۸
WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie geben Speise und mag sie ihnen (auch) noch so lieb sein dem Armen, der Waise und dem Gefangenen

8

اِنَّمَا نُـطْعِمُكُمْ لِوَجْہِ اللہِ لَا نُرِيْدُ مِنْكُمْ جَزَاۗءً وَّلَا شُكُوْرًا۝۹
Innama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(indem sie sagen:) "Wir speisen euch nur um Allahs willen. Wir begehren von euch weder Lohn noch Dank dafür.

9

اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوْسًا قَمْطَرِيْرًا۝۱۰
Inna nakhafu min rabbina yawman AAaboosan qamtareeran

German

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, wir fürchten von unserem Herrn einen finsteren, unheilvollen Tag."

10