Ruku 499, Juz 29 (ٱلْرُكوع 499, جزء 29) (ES)

٦٨ - ٱلْقَلَم

68 - Al-Qalam (ES)

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّہِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ۝۳۴
Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi

Spanish

Raúl González Bórnez

En verdad, para los temerosos de Dios hay, junto a su Señor, Jardines de Delicias.

34

اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِيْنَ كَالْمُجْرِمِيْنَ۝۳۵ۭ
AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena

Spanish

Raúl González Bórnez

¿Acaso vamos a tratar a los musulmanes como a los malhechores?

35

مَا لَكُمْ۝۰۪ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ۝۳۶ۚ
Ma lakum kayfa tahkumoona

Spanish

Raúl González Bórnez

¿Qué os pasa? ¿Cómo juzgáis?

36

اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِيْہِ تَدْرُسُوْنَ۝۳۷ۙ
Am lakum kitabun feehi tadrusoona

Spanish

Raúl González Bórnez

¿O poseéis una Escritura en la que estudiáis,

37

اِنَّ لَكُمْ فِيْہِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَ۝۳۸ۚ
Inna lakum feehi lama takhayyaroona

Spanish

Raúl González Bórnez

que, en verdad, os permite hacer lo que queráis?

38

اَمْ لَكُمْ اَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَۃٌ اِلٰي يَوْمِ الْقِيٰمَۃِ۝۰ۙ اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَ۝۳۹ۚ
Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona

Spanish

Raúl González Bórnez

¿O poseéis alguna promesa de Nuestra parte que os garantice hasta el Día del Levantamiento cualquier cosa que juzguéis conveniente?

39

سَلْہُمْ اَيُّہُمْ بِذٰلِكَ زَعِيْمٌ۝۴۰ۚۛ
Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun

Spanish

Raúl González Bórnez

Pregúntales quién de ellos garantiza eso.

40

اَمْ لَہُمْ شُرَكَاۗءُ۝۰ۚۛ فَلْيَاْتُوْا بِشُرَكَاۗىِٕہِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ۝۴۱
Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena

Spanish

Raúl González Bórnez

¿O acaso poseen socios? Entonces, que vengan con sus socios, si son sinceros.

41

يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّيُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ۝۴۲ۙ
Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona

Spanish

Raúl González Bórnez

[Recuérdales] el día en el que se descubran las piernas y sean conminados a prosternarse y no puedan.

42

خَاشِعَۃً اَبْصَارُہُمْ تَرْہَقُہُمْ ذِلَّۃٌ۝۰ۭ وَقَدْ كَانُوْا يُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُوْدِ وَہُمْ سٰلِمُوْنَ۝۴۳
KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona

Spanish

Raúl González Bórnez

Humillada su mirada, sobrecogidos por el abatimiento. Ciertamente, fueron invitados a prosternarse cuando aún estaban sanos.

43