Ruku 222, Juz 14 (ٱلْرُكوع 222, جزء 14) (FR)

١٥ - ٱلْحِجْر

15 - Al-Hijr (FR)

فَلَمَّا جَاۗءَ اٰلَ لُوْطِۨ الْمُرْسَلُوْنَ۝۶۱ۙ
Falamma jaa ala lootin almursaloona

French

Muhammad Hamidullah

Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot

61

قَالَ اِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ۝۶۲
Qala innakum qawmun munkaroona

French

Muhammad Hamidullah

celui-ci dit: «Vous êtes [pour moi] des gens inconnus».

62

قَالُوْا بَلْ جِئْنٰكَ بِمَا كَانُوْا فِيْہِ يَمْتَرُوْنَ۝۶۳
Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona

French

Muhammad Hamidullah

- Ils dirent: «Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient.

63

وَاَتَيْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ۝۶۴
Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona

French

Muhammad Hamidullah

Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.

64

فَاَسْرِ بِاَہْلِكَ بِقِطْـعٍ مِّنَ الَّيْلِ وَاتَّبِـــعْ اَدْبَارَہُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ اَحَدٌ وَّامْضُوْا حَيْثُ تُؤْمَرُوْنَ۝۶۵
Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona

French

Muhammad Hamidullah

Pars donc avec ta famille en parie de nuit et suis leurs arrières; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande».

65

وَقَضَيْنَاۗ اِلَيْہِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ ہٰۗؤُلَاۗءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِيْنَ۝۶۶
Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena

French

Muhammad Hamidullah

Et Nous lui annonçâmes cet ordre: que ces gens-là, au matin, seront anéantis jusqu'au dernier.

66

وَجَاۗءَ اَہْلُ الْمَدِيْنَۃِ يَسْـتَبْشِرُوْنَ۝۶۷
Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona

French

Muhammad Hamidullah

Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.

67

قَالَ اِنَّ ہٰۗؤُلَاۗءِ ضَيْفِيْ فَلَا تَفْضَحُوْنِ۝۶۸ۙ
Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni

French

Muhammad Hamidullah

- Il dit: «Ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas.

68

وَاتَّقُوا اللہَ وَلَا تُخْــزُوْنِ۝۶۹
Waittaqoo Allaha wala tukhzooni

French

Muhammad Hamidullah

Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d'ignominie.»

69

قَالُوْۗا اَوَلَمْ نَــنْہَكَ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ۝۷۰
Qaloo awalam nanhaka AAani alAAalameena

French

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde?»

70