Ruku 393, Juz 23 (ٱلْرُكوع 393, جزء 23) (IT)

٣٨ - ص

38 - Sad (IT)

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاۗءَ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَہُمَا بَاطِلًا۝۰ۭ ذٰلِكَ ظَنُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا۝۰ۚ فَوَيْلٌ لِّــلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنَ النَّارِ۝۲۷ۭ
Wama khalaqna alssamaa waalarda wama baynahuma batilan thalika thannu allatheena kafaroo fawaylun lillatheena kafaroo mina alnnari

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Non creammo invano il cielo e la terra e quello che vi è frammezzo. Questo è ciò che pensano i miscredenti. Guai ai miscredenti per il fuoco [che li attende]!

27

اَمْ نَجْعَلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَالْمُفْسِدِيْنَ فِي الْاَرْضِ۝۰ۡ اَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِيْنَ كَالْفُجَّارِ۝۲۸
Am najAAalu allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati kaalmufsideena fee alardi am najAAalu almuttaqeena kaalfujjari

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Tratteremo forse coloro che credono e fanno il bene alla stessa stregua di coloro che seminano disordine sulla terra? Tratteremo i timorati come i malvagi?

28

كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰہُ اِلَيْكَ مُبٰرَكٌ لِّيَدَّبَّرُوْۗا اٰيٰتِہٖ وَلِيَتَذَكَّرَ اُولُوا الْاَلْبَابِ۝۲۹
Kitabun anzalnahu ilayka mubarakun liyaddabbaroo ayatihi waliyatathakkara oloo alalbabi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

[Ecco] un Libro benedetto che abbiamo fatto scendere su di te, affinché gli uomini meditino sui suoi versetti e ne traggano un monito i savi.

29

وَوَہَبْنَا لِدَاوٗدَ سُلَيْمٰنَ۝۰ۭ نِعْمَ الْعَبْدُ۝۰ۭ اِنَّہٗۗ اَوَّابٌ۝۳۰ۭ
Wawahabna lidawooda sulaymana niAAma alAAabdu innahu awwabun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Abbiamo dato a Davide, Salomone, un servo eccellente [di Allah], pronto al pentimento.

30

اِذْ عُرِضَ عَلَيْہِ بِالْعَشِيِّ الصّٰفِنٰتُ الْجِيَادُ۝۳۱ۙ
Ith AAurida AAalayhi bialAAashiyyi alssafinatu aljiyadu

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Una sera, dopo che gli furono esibiti alcuni magnifici cavalli, ritti su tre zampe,

31

فَقَالَ اِنِّىْۗ اَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَنْ ذِكْرِ رَبِّيْ۝۰ۚ حَتّٰى تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ۝۳۲۪
Faqala innee ahbabtu hubba alkhayri AAan thikri rabbee hatta tawarat bialhijabi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

disse: “In verità ho amato i beni [terreni] più che il Ricordo del mio Signore, finché non sparì [il sole] dietro il velo [della notte].

32

رُدُّوْہَا عَلَيَّ۝۰ۭ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِالسُّوْقِ وَ الْاَعْنَاقِ۝۳۳
Ruddooha AAalayya fatafiqa mashan bialssooqi waalaAAnaqi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Riconduceteli a me”. E iniziò a tagliar loro i garretti e i colli.

33

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمٰنَ وَاَلْقَيْنَا عَلٰي كُرْسِيِّہٖ جَسَدًا ثُمَّ اَنَابَ۝۳۴
Walaqad fatanna sulaymana waalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anaba

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Mettemmo alla prova Salomone, mettendo un corpo sul suo trono. Poi si pentì

34

قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَہَبْ لِيْ مُلْكًا لَّا يَنْۢبَغِيْ لِاَحَدٍ مِّنْۢ بَعْدِيْ۝۰ۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْوَہَّابُ۝۳۵
Qala rabbi ighfir lee wahab lee mulkan la yanbaghee liahadin min baAAdee innaka anta alwahhabu

Italian

Hamza Roberto Piccardo

e disse: “Signore, perdonami e concedimi una sovranità che nessun altro avrà dopo di me. In verità Tu sei il Munifico”.

35

فَسَخَّرْنَا لَہُ الرِّيْحَ تَجْرِيْ بِاَمْرِہٖ رُخَاۗءً حَيْثُ اَصَابَ۝۳۶ۙ
Fasakhkharna lahu alrreeha tajree biamrihi rukhaan haythu asaba

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Gli assoggettammo il vento, soffiava al suo comando [fin] dove voleva inviarlo,

36