Ruku 394, Juz 23 (ٱلْرُكوع 394, جزء 23) (IT)

٣٨ - ص

38 - Sad (IT)

وَاذْكُرْ عَبْدَنَاۗ اَيُّوْبَ۝۰ۘ اِذْ نَادٰى رَبَّہٗۗ اَنِّىْ مَسَّنِيَ الشَّيْطٰنُ بِنُصْبٍ وَّعَذَابٍ۝۴۱ۭ
Waothkur AAabdana ayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alshshaytanu binusbin waAAathabin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E ricorda il Nostro servo Giobbe, quando chiamò il suo Signore: “Satana mi ha colpito con disgrazia e afflizioni”.

41

اُرْكُضْ بِرِجْلِكَ۝۰ۚ ھٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّشَرَابٌ۝۴۲
Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

“Batti il tallone: avrai acqua fresca per lavarti e per bere.”

42

وَوَہَبْنَا لَہٗۗ اَہْلَہٗ وَمِثْلَہُمْ مَّعَہُمْ رَحْمَۃً مِّنَّا وَذِكْرٰى لِاُولِي الْاَلْبَابِ۝۴۳
Wawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra liolee alalbabi

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Gli restituimmo la sua famiglia e con essa un'altra simile, [segno di] misericordia da parte Nostra e Monito per coloro che sono dotati di intelletto.

43

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِّہٖ وَلَا تَحْــنَثْ۝۰ۭ اِنَّا وَجَدْنٰہُ صَابِرًا۝۰ۭ نِعْمَ الْعَبْدُ۝۰ۭ اِنَّہٗۗ اَوَّابٌ۝۴۴
Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwabun

Italian

Hamza Roberto Piccardo

[Gli ordinammo:] “Stringi nella tua mano una manciata d'erba, colpisci con quella e non mancare al tuo giuramento”. Lo trovammo perseverante, un servo ottimo, pronto al pentimento.

44

وَاذْكُرْ عِبٰدَنَاۗ اِبْرٰہِيْمَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ اُولِي الْاَيْدِيْ وَالْاَبْصَارِ۝۴۵
Waothkur AAibadana ibraheema waishaqa wayaAAqooba olee alaydee waalabsari

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E ricorda i Nostri servi Abramo, Isacco e Giacobbe, forti e lungimiranti.

45

اِنَّاۗ اَخْلَصْنٰہُمْ بِخَالِصَۃٍ ذِكْرَى الدَّارِ۝۴۶ۚ
Inna akhlasnahum bikhalisatin thikra alddari

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Ne facemmo degli eletti, [affinché fossero] il monito della Dimora [ultima].

46

وَاِنَّہُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِ۝۴۷ۭ
Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari

Italian

Hamza Roberto Piccardo

In verità sono presso di Noi, tra i migliori degli eletti.

47

وَاذْكُرْ اِسْمٰعِيْلَ وَ الْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ۝۰ۭ وَكُلٌّ مِّنَ الْاَخْيَارِ۝۴۸ۭ
Waothkur ismaAAeela wailyasaAAa watha alkifli wakullun mina alakhyari

Italian

Hamza Roberto Piccardo

E ricorda Ismaele, Eliseo e Dhû'l Kifl, ciascuno di loro è tra i migliori.

48

ھٰذَا ذِكْرٌ۝۰ۭ وَاِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ لَحُسْنَ مَاٰبٍ۝۴۹ۙ
Hatha thikrun wainna lilmuttaqeena lahusna maabin

Italian

Hamza Roberto Piccardo

Questo è un Monito. In verità i timorati avranno soggiorno bello:

49

جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَۃً لَّہُمُ الْاَبْوَابُ۝۵۰ۚ
Jannati AAadnin mufattahatan lahumu alabwabu

Italian

Hamza Roberto Piccardo

i Giardini di Eden, le cui porte saranno aperte per loro.

50