Ruku 267, Juz 16 (ٱلْرُكوع 267, جزء 16) (JA)

١٩ - مَرْيَم

19 - Maryam (JA)

وَاذْكُرْ فِي الْكِتٰبِ مُوْسٰۗى۝۰ۡاِنَّہٗ كَانَ مُخْلَصًا وَّكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا۝۵۱
Waothkur fee alkitabi moosa innahu kana mukhlasan wakana rasoolan nabiyyan

Japanese

Unknown

またこの啓典の中で,ムーサーのことを述べよ。本当にかれは,誠実であり,使徒であり預言者であった。

51

وَنَادَيْنٰہُ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ وَقَرَّبْنٰہُ نَجِيًّا۝۵۲
Wanadaynahu min janibi alttoori alaymani waqarrabnahu najiyyan

Japanese

Unknown

われは(シナイ)山の右がわからかれに呼びかけ,密談のためわれの近くに招き寄せた。

52

وَ وَہَبْنَا لَہٗ مِنْ رَّحْمَتِنَاۗ اَخَاہُ ہٰرُوْنَ نَبِيًّا۝۵۳
Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan

Japanese

Unknown

またわれの慈悲により,その兄のハールーンを,預言者としてかれに授けた。

53

وَاذْكُرْ فِي الْكِتٰبِ اِسْمٰعِيْلَ۝۰ۡاِنَّہٗ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا۝۵۴ۚ
Waothkur fee alkitabi ismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakana rasoolan nabiyyan

Japanese

Unknown

またイスマーイールのことを,この啓典の中で述べよ。本当にかれは約束したことに忠実で,使徒であり預言者であった。

54

وَكَانَ يَاْمُرُ اَہْلَہٗ بِالصَّلٰوۃِ وَالزَّكٰوۃِ۝۰۠ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّہٖ مَرْضِيًّا۝۵۵
Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan

Japanese

Unknown

かれはいつもその一族に,礼拝と喜捨を命令し,主の愛される一人であった。

55

وَاذْكُرْ فِي الْكِتٰبِ اِدْرِيْسَ۝۰ۡاِنَّہٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّا۝۵۶ۤۙ
Waothkur fee alkitabi idreesa innahu kana siddeeqan nabiyyan

Japanese

Unknown

またイドリースのことを,この啓典の中で述べよ。かれは正直な人物であり預言者であった。

56

وَّرَفَعْنٰہُ مَكَانًا عَلِيًّا۝۵۷
WarafaAAnahu makanan AAaliyyan

Japanese

Unknown

そしてわれはかれを高い地位に挙げた。

57

اُولٰۗىِٕكَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللہُ عَلَيْہِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ مِنْ ذُرِّيَّۃِ اٰدَمَ۝۰ۤ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍ۝۰ۡوَّمِنْ ذُرِّيَّۃِ اِبْرٰہِيْمَ وَاِسْرَاۗءِيْلَ۝۰ۡوَمِمَّنْ ہَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا۝۰ۭ اِذَا تُتْلٰى عَلَيْہِمْ اٰيٰتُ الرَّحْمٰنِ خَرُّوْا سُجَّدًا وَّبُكِيًّا۝۵۸۞
Olaika allatheena anAAama Allahu AAalayhim mina alnnabiyyeena min thurriyyati adama wamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyati ibraheema waisraeela wamimman hadayna waijtabayna itha tutla AAalayhim ayatu alrrahmani kharroo sujjadan wabukiyyan

Japanese

Unknown

これらの者は,アッラーが恩恵を施された預言者たちで,アーダムの子孫で,われがヌーフと一緒に(方舟で)運んだ者たちの子孫であり,またイブラーヒームとイスラーイール(ヤアコーブ)の子孫の中,われが選んで導いた者たちである。慈悲深き御方の印がかれらに読誦される度に,かれらは伏してサジダし涙を流す。〔サジダ〕

58

فَخَــلَفَ مِنْۢ بَعْدِہِمْ خَلْفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوۃَ وَاتَّـبَعُوا الشَّہَوٰتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا۝۵۹ۙ
Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAoo alssalata waittabaAAoo alshshahawati fasawfa yalqawna ghayyan

Japanese

Unknown

それなのにかれらの後継者が礼拝を怠り,私欲に耽ったので,やがて破滅に当面することになるであろう。

59

اِلَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًـا فَاُولٰۗىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَــنَّۃَ وَلَا يُظْلَمُوْنَ شَـيْــــًٔا۝۶۰ۙ
Illa man taba waamana waAAamila salihan faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona shayan

Japanese

Unknown

だが梅悟して信仰し,善行に動しむ者は別である。これらの者は楽園に入り,少しも不当な扱いを受けることはないであろう。

60