Ruku 462, Juz 27 (ٱلْرُكوع 462, جزء 27) (JA)

٥٣ - ٱلنَّجْم

53 - An-Najm (JA)

اَفَرَءَيْتَ الَّذِيْ تَوَلّٰى۝۳۳ۙ
Afaraayta allathee tawalla

Japanese

Unknown

あなたは(真理から)背き去る者を見たか。

33

وَاَعْطٰى قَلِيْلًا وَّاَكْدٰى۝۳۴
WaaAAta qaleelan waakda

Japanese

Unknown

僅かに施しをしては,(物借みして)止める。

34

اَعِنْدَہٗ عِلْمُ الْغَيْبِ فَہُوَيَرٰى۝۳۵
aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara

Japanese

Unknown

そういう者に幽玄界の知識があって,それで何でも見えるというのか。

35

اَمْ لَمْ يُنَبَّاْ بِمَا فِيْ صُحُفِ مُوْسٰى۝۳۶ۙ
Am lam yunabba bima fee suhufi moosa

Japanese

Unknown

それとも,ムーサーの書にあることが,告げられたことはないのか。

36

وَاِبْرٰہِيْمَ الَّذِيْ وَفّٰۗي۝۳۷ۙ
Waibraheema allathee waffa

Japanese

Unknown

また(約束を)完全に果たしたイブラーヒームのことも。

37

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزْرَ اُخْرٰى۝۳۸ۙ
Alla taziru waziratun wizra okhra

Japanese

Unknown

重荷を負う者は,他人の重荷を負うことは出来ない。

38

وَاَنْ لَّيْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰى۝۳۹ۙ
Waan laysa lilinsani illa ma saAAa

Japanese

Unknown

人間は,その努力したもの以外,何も得ることは出来ない。

39

وَاَنَّ سَعْيَہٗ سَوْفَ يُرٰى۝۴۰۠
Waanna saAAyahu sawfa yura

Japanese

Unknown

その努力(の成果)は,やがて認められるであろう。

40

ثُمَّ يُجْزٰىہُ الْجَزَاۗءَ الْاَوْفٰى۝۴۱ۙ
Thumma yujzahu aljazaa alawfa

Japanese

Unknown

やがて報奨は,十分に報いられる。

41

وَاَنَّ اِلٰى رَبِّكَ الْمُنْتَہٰى۝۴۲ۙ
Waanna ila rabbika almuntaha

Japanese

Unknown

本当にあなたの主にこそ,帰着所はある。

42