Ruku 463, Juz 27 (ٱلْرُكوع 463, جزء 27) (JA)

٥٤ - ٱلْقَمَر

54 - Al-Qamar (JA)

اِقْتَرَبَتِ السَّاعَۃُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ۝۱
Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru

Japanese

Unknown

時は近づき,月は微塵に裂けた。

1

وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَۃً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ۝۲
Wain yaraw ayatan yuAAridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun

Japanese

Unknown

かれらは仮令印を見ても,背き去つて,「これは相変らずの魔術だ。」と言うであろう。

2

وَكَذَّبُوْا وَاتَّبَعُوْۗا اَہْوَاۗءَہُمْ وَكُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ۝۳
Wakaththaboo waittabaAAoo ahwaahum wakullu amrin mustaqirrun

Japanese

Unknown

かれらは(訓戒を)虚偽であるとし,自分の欲望に従ってきた。だが一切の事には,定められた結末がある。

3

وَلَقَدْ جَاۗءَہُمْ مِّنَ الْاَنْۢبَاۗءِ مَا فِيْہِ مُزْدَجَرٌ۝۴ۙ
Walaqad jaahum mina alanbai ma feehi muzdajarun

Japanese

Unknown

これまで,様々な消息は,既に(宙?)され,それで充分自制出来たはず。

4

حِكْمَۃٌۢ بَالِغَۃٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ۝۵ۙ
Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru

Japanese

Unknown

それはめざましい英知であった。だが警告は役立たなかった。

5

فَتَوَلَّ عَنْہُمْ۝۰ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَيْءٍ نُّكُرٍ۝۶ۙ
Fatawalla AAanhum yawma yadAAu alddaAAi ila shayin nukurin

Japanese

Unknown

だからあなたは,かれらから遠ざかれ。召集者が嫌われるところへ呼び出す日。

6

خُشَّعًا اَبْصَارُہُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّہُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌ۝۷ۙ
KhushshaAAan absaruhum yakhrujoona mina alajdathi kaannahum jaradun muntashirun

Japanese

Unknown

かれらは目を伏せて,丁度バッタが散らばるように墓場から出て来て,

7

مُّہْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِ۝۰ۭ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ ھٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ۝۸
MuhtiAAeena ila alddaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasirun

Japanese

Unknown

召集者の方に急ぐ。不信心者たちは言う。「これは大難の日です。」

8

كَذَّبَتْ قَبْلَہُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ۝۹
Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo AAabdana waqaloo majnoonun waizdujira

Japanese

Unknown

かれら以前に,ヌーフの民も(その預言者を)虚偽とし,わがしもべを嘘付き呼ばわりし,「気違いです。」と言って追放した。

9

فَدَعَا رَبَّہٗۗ اَنِّىْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ۝۱۰
FadaAAa rabbahu annee maghloobun faintasir

Japanese

Unknown

それでかれは主に,「わたしは,本当に力尽きました。どうか御助け下さい。」と祈った。

10