Ruku 501, Juz 29 (ٱلْرُكوع 501, جزء 29) (JA)

٦٩ - ٱلْحَاقَّة

69 - Al-Haqqa (JA)

فَلَاۗ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَ۝۳۸ۙ
Fala oqsimu bima tubsiroona

Japanese

Unknown

われは,あなたがたが見得るものにおいて誓い,

38

وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَ۝۳۹ۙ
Wama la tubsiroona

Japanese

Unknown

またあなたがたが見得ないものにおいて誓う。

39

اِنَّہٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍ۝۴۰ۙۚ
Innahu laqawlu rasoolin kareemin

Japanese

Unknown

本当にこれは,尊貴な使徒の言葉である。

40

وَّمَا ہُوَبِقَوْلِ شَاعِرٍ۝۰ۭ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَ۝۴۱ۙ
Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona

Japanese

Unknown

これは詩人の言葉ではない。だがあなたがたは,ほとんど信じない。

41

وَلَا بِقَوْلِ كَاہِنٍ۝۰ۭ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ۝۴۲ۭ
Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona

Japanese

Unknown

また,占い師の言葉でもない。しかしあなたがたはほとんど気にもしない。

42

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ۝۴۳
Tanzeelun min rabbi alAAalameena

Japanese

Unknown

(これは)万有の主から下された啓示である。

43

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِ۝۴۴ۙ
Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli

Japanese

Unknown

もしかれ(使徒)が,われに関して何らかの言葉を捏造するならば,

44

لَاَخَذْنَا مِنْہُ بِالْيَمِيْنِ۝۴۵ۙ
Laakhathna minhu bialyameeni

Japanese

Unknown

われはきっとかれの右手を捕え,

45

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْہُ الْوَتِيْنَ۝۴۶ۡۖ
Thumma laqataAAna minhu alwateena

Japanese

Unknown

かれの頸動脈を必ず切るであろう

46

فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْہُ حٰجِـزِيْنَ۝۴۷
Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena

Japanese

Unknown

あなたがたの中,誰一人,かれを守ってやれないのである。

47