Ruku 542, Juz 30 (ٱلْرُكوع 542, جزء 30) (PT)

١٠٠ - ٱلْعَادِيَات

100 - Al-Adiyat (PT)

وَالْعٰدِيٰتِ ضَبْحًا۝۱ۙ
WaalAAadiyati dabhan

Portuguese

Samir El-Hayek

Pelos corcéis resfolegantes,

1

فَالْمُوْرِيٰتِ قَدْحًا۝۲ۙ
Faalmooriyati qadhan

Portuguese

Samir El-Hayek

Que lanças chispas de fogo,

2

فَالْمُغِيْرٰتِ صُبْحًا۝۳ۙ
Faalmugheerati subhan

Portuguese

Samir El-Hayek

Que atacam ao amanhecer,

3

فَاَثَرْنَ بِہٖ نَقْعًا۝۴ۙ
Faatharna bihi naqAAan

Portuguese

Samir El-Hayek

E que levantam nuvens de poeira,

4

فَوَسَطْنَ بِہٖ جَمْعًا۝۵ۙ
Fawasatna bihi jamAAan

Portuguese

Samir El-Hayek

E que irrompem, nas colunas adversárias,

5

اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّہٖ لَكَنُوْدٌ۝۶ۚ
Inna alinsana lirabbihi lakanoodun

Portuguese

Samir El-Hayek

Que o homem é ingrato para com o seu Senhor.

6

وَاِنَّہٗ عَلٰي ذٰلِكَ لَشَہِيْدٌ۝۷ۚ
Wainnahu AAala thalika lashaheedun

Portuguese

Samir El-Hayek

- Ele mesmo é testemunha disso! -

7

وَاِنَّہٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ۝۸ۭ
Wainnahu lihubbi alkhayri lashadeedun

Portuguese

Samir El-Hayek

E que é violento quanto ao amor aos bens terrenos.

8

اَفَلَا يَعْلَمُ اِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُوْرِ۝۹ۙ
Afala yaAAlamu itha buAAthira ma fee alquboori

Portuguese

Samir El-Hayek

Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados,

9

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُوْرِ۝۱۰ۙ
Wahussila ma fee alssudoori

Portuguese

Samir El-Hayek

E for revelado tudo quanto encerram os corações (humanos),

10