Juz 23, Half (RU)

٣٧ - ٱلصَّافَّات

37 - As-Saffat (RU)

لَـلَبِثَ فِيْ بَطْنِہٖۗ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ۝۱۴۴ۚ
Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona

Russian

Abu Adel

то, непременно, остался бы он во чреве его [в животе кита] до того дня, когда будут воскрешены (все творения) [до Дня Суда]. [Чрево кита стало бы ему могилой.] (Но он воззвал к Господу своему словами: «Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Тебя, преславен Ты (о, Господь мой) и поистине я был из числа причинивших зло (самому себе)!».)

144

فَنَبَذْنٰہُ بِالْعَرَاۗءِ وَہُوَ سَقِيْمٌ۝۱۴۵ۚ
Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun

Russian

Abu Adel

И Мы же выбросили его [пророка Йунуса] в пустынную местность [туда, где никто не живет и ничего не растет], и был он очень слаб.

145

وَاَنْۢبَتْنَا عَلَيْہِ شَجَرَۃً مِّنْ يَّقْطِيْنٍ۝۱۴۶ۚ
Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin

Russian

Abu Adel

И вырастили Мы над ним [над пророком Йунусом] дерево йактыйн (чтобы оно служило ему тенью и чтобы он пользовался от него).

146

وَاَرْسَلْنٰہُ اِلٰى مِائَۃِ اَلْفٍ اَوْ يَزِيْدُوْنَ۝۱۴۷ۚ
Waarsalnahu ila miati alfin aw yazeedoona

Russian

Abu Adel

И послали Мы его [пророка Йунуса] к ста тысячам и (даже) большему (числу людей).

147

فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰہُمْ اِلٰى حِيْنٍ۝۱۴۸ۭ
Faamanoo famattaAAnahum ila heenin

Russian

Abu Adel

И уверовали они (в Аллаха и в ту Истину, с которой он пришел к ним и призвал их к Вере) (именно в тот момент, когда вот-вот должно было пасть на них наказание Аллаха), и отсрочили Мы им до (некоего) времени (а именно, до времени завершения их жизненного срока) [не стали наказывать].

148

فَاسْتَفْتِہِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَہُمُ الْبَنُوْنَ۝۱۴۹ۙ
Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona

Russian

Abu Adel

Спроси же (о, Посланник) их [свой народ], неужели (они считают, что) у твоего Господа есть дочери, а у них сыновья? [Как они приписывают Аллаху дочерей, рождения которых они сами боятся и стыдятся?]

149

اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰۗىِٕكَۃَ اِنَاثًا وَّہُمْ شٰہِدُوْنَ۝۱۵۰
Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona

Russian

Abu Adel

(И спроси их) разве Мы создали ангелов женского пола, и они [эти люди] были свидетелями (этому) [присутствовали при этом]?

150

اَلَاۗ اِنَّہُمْ مِّنْ اِفْكِہِمْ لَيَقُوْلُوْنَ۝۱۵۱ۙ
Ala innahum min ifkihim layaqooloona

Russian

Abu Adel

О, да! Поистине, они из своих ложных измышлений, конечно же, говорят:

151

وَلَدَ اؙ۝۰ۙ وَاِنَّہُمْ لَكٰذِبُوْنَ۝۱۵۲
Walada Allahu wainnahum lakathiboona

Russian

Abu Adel

«Родил Аллах!» – и (ведь) они на самом деле, однозначно, лгут (говоря то, чего они сами не знают).

152

اَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَي الْبَنِيْنَ۝۱۵۳ۭ
Astafa albanati AAala albaneena

Russian

Abu Adel

Неужели (это так, что) Он выбрал (Себе) дочерей, и оставил сынов?

153