Ruku 516, Juz 29 (ٱلْرُكوع 516, جزء 29) (RU)

٧٧ - ٱلْمُرْسَلَات

77 - Al-Mursalat (RU)

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا۝۱ۙ
Waalmursalati AAurfan

Russian

Abu Adel

(Я) [Аллах] клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочередно [которые веют одни за другим],

1

فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا۝۲ۙ
FaalAAasifati AAasfan

Russian

Abu Adel

и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно,

2

وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا۝۳ۙ
Waalnnashirati nashran

Russian

Abu Adel

и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах),

3

فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا۝۴ۙ
Faalfariqati farqan

Russian

Abu Adel

и (ангелами) (нисходящими от Аллаха для того, чтобы) различать (истину от лжи и правильный путь от заблуждения) твердо,

4

فَالْمُلْقِيٰتِ ذِكْرًا۝۵ۙ
Faalmulqiyati thikran

Russian

Abu Adel

и (ангелами) передающими (пророкам откровение от Аллаха) (чтобы оно служило) напоминанием (Его рабам, о том, что Он повелел им),

5

عُذْرًا اَوْ نُذْرًا۝۶ۙ
AAuthran aw nuthran

Russian

Abu Adel

как оправдание или предостережение!

6

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِـعٌ۝۷ۭ
Innama tooAAadoona lawaqiAAun

Russian

Abu Adel

Ведь то, что вам (о, люди) обещано [День Суда], – непременно произойдет.

7

فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ۝۸ۙ
Faitha alnnujoomu tumisat

Russian

Abu Adel

И когда звезды померкнут [перестанут светить],

8

وَاِذَا السَّمَاۗءُ فُرِجَتْ۝۹ۙ
Waitha alssamao furijat

Russian

Abu Adel

и когда небо [Вселенная] расколется,

9

وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ۝۱۰ۙ
Waitha aljibalu nusifat

Russian

Abu Adel

и когда горы развеются (в пыль),

10