Hizb 58 - 1/2 Juz 29 (الحزب ٥٨ - نصف جزء ٢٩) (JA)

٧٢ - ٱلْجِنّ

72 - Al-Jinn (JA)

قُلْ اُوْحِيَ اِلَيَّ اَنَّہُ اسْتَـمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوْۗا اِنَّا سَمِعْنَا قُرْاٰنًا عَجَــبًا۝۱ۙ
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAa nafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAna quranan AAajaban

Japanese

Unknown

言え,「わたしにこう啓示された。一団のジンが(クルアーンを)聞いて言った。『わたしたちは,本当に驚くべき読誦を聞いた。

1

يَّہْدِيْۗ اِلَى الرُّشْدِ فَاٰمَنَّا بِہٖ۝۰ۭ وَلَنْ نُّشْرِكَ بِرَبِّنَاۗ اَحَدًا۝۲ۙ
Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan

Japanese

Unknown

正しい道への導きである。だからわたしたちは信仰し,主に何ものをも配さない。

2

وَّاَنَّہٗ تَعٰلٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَۃً وَّلَا وَلَدًا۝۳ۙ
Waannahu taAAala jaddu rabbina ma ittakhatha sahibatan wala waladan

Japanese

Unknown

尊厳にしていと高き主の御威光よ,かれは妻を娶らず,子も持たれない。

3

وَّ اَنَّہٗ كَانَ يَقُوْلُ سَفِيْہُنَا عَلَي اللہِ شَطَطًا۝۴ۙ
Waannahu kana yaqoolu safeehuna AAala Allahi shatatan

Japanese

Unknown

わたしたちの中の愚かな者が,アッラーに対し途方もない嘘を話していた。

4

وَّاَنَّا ظَنَنَّاۗ اَنْ لَّنْ تَقُوْلَ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَي اللہِ كَذِبًا۝۵ۙ
Waanna thananna an lan taqoola alinsu waaljinnu AAala Allahi kathiban

Japanese

Unknown

しかしわたしたちは,人間もジンも,アッラーに就いて嘘を言うべきではないと考えていた。

5

وَّاَنَّہٗ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْاِنْسِ يَعُوْذُوْنَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوْہُمْ رَہَقًا۝۶ۙ
Waannahu kana rijalun mina alinsi yaAAoothoona birijalin mina aljinni fazadoohum rahaqan

Japanese

Unknown

本当に或る種の人間は,ジンの或る者に庇護を求める。しかしそれは,かれらの愚劣を助長した。

6

وَّاَنَّہُمْ ظَنُّوْا كَـمَا ظَنَنْتُمْ اَنْ لَّنْ يَّبْعَثَ اللہُ اَحَدًا۝۷ۙ
Waannahum thannoo kama thanantum an lan yabAAatha Allahu ahadan

Japanese

Unknown

かれらもあなたがたが考えたように,アッラーは,何者も甦らされないだろうと考えていた。

7

وَّاَنَّا لَمَسْـنَا السَّمَاۗءَ فَوَجَدْنٰہَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيْدًا وَّشُہُبًا۝۸ۙ
Waanna lamasna alssamaa fawajadnaha muliat harasan shadeedan washuhuban

Japanese

Unknown

わたしたちは,天(の秘密)に触れようとしたが,これは強い護衛の燃え輝く星(流星)で一杯であることが分った。

8

وَّاَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْہَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ۝۰ۭ فَمَنْ يَّسْتَمِـــعِ الْاٰنَ يَجِدْ لَہٗ شِہَابًا رَّصَدًا۝۹ۙ
Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi alana yajid lahu shihaban rasadan

Japanese

Unknown

わたしたちは(盗み)聞くためにそこに坐っていた。だが聞き耳を立てる者には,警戒している燃え輝く星(流星)が待ち構えている。

9

وَّاَنَّا لَا نَدْرِيْۗ اَشَرٌّ اُرِيْدَ بِمَنْ فِي الْاَرْضِ اَمْ اَرَادَ بِہِمْ رَبُّہُمْ رَشَدًا۝۱۰ۙ
Waanna la nadree asharrun oreeda biman fee alardi am arada bihim rabbuhum rashadan

Japanese

Unknown

わたしたちは,主が地上の者に対して悪を望まれているのか,または,かれらを正しい道に,導くことを望まれているのか知らなかった。

10