Az-Zalzala (ٱلزَّلْزَلَة) (AR)

٩٩ - ٱلزَّلْزَلَة

99 - Az-Zalzala (AR)

اِذَا زُلْزِلَتِ الْاَرْضُ زِلْزَالَہَا۝۱ۙ
Itha zulzilati alardu zilzalaha

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«إذا زُلزلت الأرض» حركت لقيام الساعة «زلزالها» تحريكها الشديد المناسب لعظمتها.

1

وَاَخْرَجَتِ الْاَرْضُ اَثْقَالَہَا۝۲ۙ
Waakhrajati alardu athqalaha

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«وأخرجت الأرض أثقالها» كنوزها وموتاها فألقتها على ظهرها.

2

وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَہَا۝۳ۚ
Waqala alinsanu ma laha

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«وقال الإنسان» الكافر بالبعث «مالها» إنكارا لتلك الحالة.

3

يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَہَا۝۴ۙ
Yawmaithin tuhaddithu akhbaraha

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«يومئذ» بدل من إذا وجوابها «تُحدث أخبارها» تخبر بما عمل عليها من خير وشر.

4

بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَہَا۝۵ۭ
Bianna rabbaka awha laha

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

(بأن) بسبب أن (ربك أوحى لها) أي أمرها بذلك، وفي الحديث "" تشهد على كل عبد أو أمة بكل ما عمل على ظهرها "".

5

يَوْمَىِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا۝۰ۥۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَہُمْ۝۶ۭ
Yawmaithin yasduru alnnasu ashtatan liyuraw aAAmalahum

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«يومئذ يصدر الناس» ينصرفون من موقف الحساب «أشتاتا» متفرقين فآخذ ذات اليمين إلى الجنة وآخذ ذات الشمال إلى النار «ليروا أعمالهم» أي جزاءها من الجنة أو النار.

6

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّۃٍ خَيْرًا يَّرَہٗ۝۷ۭ
Faman yaAAmal mithqala tharratin khayran yarahu

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«فمن يعمل مثقال ذرة» زنة نملة صغيرة «خيرا يره» ير ثوابه.

7

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّۃٍ شَرًّا يَّرَہٗ۝۸ۧ
Waman yaAAmal mithqala tharratin sharran yarahu

Arabic

Jalal ad-Din al-Mahalli and Jalal ad-Din as-Suyuti

«ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره» ير جزاءه.

8