Verse. 1031

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

فَعَقَرُوا النَّاقَۃَ وَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّہِمْ وَقَالُوْا يٰصٰلِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۗ اِنْ كُنْتَ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ۝۷۷
FaAAaqaroo alnnaqata waAAataw AAan amri rabbihim waqaloo ya salihu itina bima taAAiduna in kunta mina almursaleena

English

Ahmed Ali

Then they hamstrung the she-camel and rebelled against the command of their Lord, and said: "Bring, O Saleh, on us the affliction you promise, if you are one of the sent ones."

77

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (so they hamstrung) killed (the she-camel, and they flouted the commandment of their lord) they refused to accept the commands of their lord with which salih enjoined them, (and they said: o salih! bring upon us that which thou threatenest) of torment (if thou art indeed of those sent (from allah)) they said this out of mockery.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : the she-camel was given the water one day and then, another; but they soon tired of this: so they hamstrung the she-camel — qudār hamstrung her by their command, killing her with a sword — and flouted the commandment of their lord, and said, ‘o sālih, bring upon us that which you promised us, in the way of chastisement for [our] killing it, if you are indeed a messenger’.