Verse. 1159

٧ - ٱلْأَعْرَاف

7 - Al-A'raf

وَاذْكُرْ رَّبَّكَ فِيْ نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَّخِيْفَۃً وَّدُوْنَ الْجَــہْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْاٰصَالِ وَلَا تَكُنْ مِّنَ الْغٰفِلِيْنَ۝۲۰۵
Waothkur rabbaka fee nafsika tadarruAAan wakheefatan wadoona aljahri mina alqawli bialghuduwwi waalasali wala takun mina alghafileena

English

Ahmed Ali

Meditate on your Lord inwardly with humility and trepidation, reciting His Book softly, morning and evening, and be not negligent.

205

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and do thou (o muhammad) remember thy lord within thyself) recite alone by yourself, o muhammad, if you are leading the prayer (humbly and with awe, below your breath) avoiding to raise your voice too loudly or lowering it too much, (at morn and evening) during the morning prayer and in evening prayer: maghrib and 'isha'. (and be you not of the neglectful) of reciting the qur'an in prayers whether you are praying alone or leading the prayer.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and remember your lord within yourself, that is, secretly, humbly, submissively, and fearfully, in awe of him, and, louder than [speaking] in secret, more quietly than speaking out loud, that is, a middle way between the two, at morning and evening, at the beginning of the day and at its end. and do not be among the heedless, of god’s remembrance.

Sahl al-Tustari

تفسير : and remember your lord inwardly, humbly and fearfully…[sahl was asked], ‘what is the true reality of remembrance (ḥaqīqat al-dhikr)?’ he answered:it is the realisation (taḥqīq) of the knowledge that god, exalted is he, witnesses you, and it is that you see him close to you with your heart. thus, you feel shame before him and give him priority over yourself in all your affairs.then he said:the one who claims to keep remembrance (dhikr) is not necessarily one who [truly] remembers [god] (dhākir).he was asked, ‘what is the meaning of the saying of the prophet <img border="0" src="images/salatonmassenger.jpg" width="24" height="22">: “the world is accursed and what it contains is accursed save the remembrance of god (dhikr allāh), most high?”’ [he replied]:his saying ‘the remembrance of god’ here means renouncing what is unlawful (zuhd ʿan al-ḥarām), that is, when something unlawful comes a person’s way he remembers god, exalted is he, and he knows that god is watching him, so he avoids that unlawful thing. his words: …and do not be one of the heedless…sahl said:in truth i say to you without any falsehood, in certainty without a doubt, that any person who spends a breath in other than god’s remembrance does so while being heedless of god, mighty and majestic is he.he also said:heedlessness (ghafla) among the elite (khāṣṣ) is acquiescing (sukūn) in anything [other than him]. heedlessness among the generality (ʿāmm) is taking pride (iftikhār) in anything [other than him], that is to say, it is [also] acquiescing (sukūn) [in other than him]. his words, exalted is he: