Verse. 1236

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

بَرَاۗءَۃٌ مِّنَ اللہِ وَرَسُوْلِہٖۗ اِلَى الَّذِيْنَ عٰہَدْتُّمْ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ۝۱ۭ
Baraatun mina Allahi warasoolihi ila allatheena AAahadtum mina almushrikeena


Ahmed Ali

IMMUNITY is granted those idolaters by God and his Apostle with whom you have a treaty.



'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : and from his narration on the authority of ibn 'abbas who said regarding allah's saying: (freedom from obligation): '(freedom from obligation) this is freedom from obligation (from allah and his messenger towards those of the idolaters with whom ye made a treaty) but then they broke that treaty; freedom from obligation is the breaking of treaties. allah says: whosoever has a treaty with the messenger of allah (pbuh) let him know that it is broken. some of them had a treaty lasting four months, and some of more nine months, while others had treaties for longer or shorter periods. others had no treaty with allah's messenger at all. all these treaties were broken except for the treaty with the banu kinanah which was for nine months. whoever had a treaty for more or less than four months, their treaties were ratified to last four month beginning from the day of immolation; and whoever had a treaty of four months, that treaty was ratified to last four months beginning from the day of immolation. those who had a treaty of nine months, their treaties were left as they were, while those who did not sign any treaty, were granted one of 50 days beginning from the day of immolation until the departure of the person who was in a state of ritual consecration:

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : this is: a declaration of immunity from god and his messenger to, reach, the idolaters with whom you made a pact, a pact for an indefinite period of time, or one for [a period of] less than, or more than, four months; the annulment of the pact shall be as god mentions in his saying: