Verse. 127

٢ - ٱلْبَقَرَة

2 - Al-Baqara

وَلَنْ تَرْضٰى عَنْكَ الْيَہُوْدُ وَلَا النَّصٰرٰى حَتّٰى تَتَّبِعَ مِلَّتَھُمْ۝۰ۭ قُلْ اِنَّ ھُدَى اللہِ ھُوَالْہُدٰى۝۰ۭ وَلَىِٕنِ اتَّبَعْتَ اَھْوَاۗءَھُمْ بَعْدَ الَّذِيْ جَاۗءَكَ مِنَ الْعِلْمِ۝۰ۙ مَا لَكَ مِنَ اللہِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ۝۱۲ ۰ؔ
Walan tarda AAanka alyahoodu wala alnnasara hatta tattabiAAa millatahum qul inna huda Allahi huwa alhuda walaini ittabaAAta ahwaahum baAAda allathee jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala naseerin

English

Ahmed Ali

The Jews and Christians will never be pleased with you until you follow their way. Say: "God's guidance alone is true guidance;" for if you give in to their wishes after having received the (Book of) knowledge from God, then none will you have as friend or helper to save you.

120

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and jews) the jews of medina (will not be pleased with thee, nor will christians) the christians of najran, (till thou follow their creed) their religion and direction of prayer. (say) o muhammad! (lo! the guidance of allah is guidance) the religion of allah is islam and allah's direction of prayer is the ka'bah. (and if thou shouldst follow their desires) their religion and direction of prayer (after the knowledge which hath come unto thee) that the religion of allah is islam and his direction of prayer is the ka'bah, (then wouldst thou have from allah) from his chastisement (no protecting friend) no one to benefit you (nor helper) to save you from this chastisement.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : never will the jews be pleased with you, neither the christians, not until you follow their creed, their religion, say: ‘god’s guidance, that is, islam, is the true guidance’, besides which there is only error. and if you were (wa-la-in: the lām is for oaths) to follow their whims, hypothetically speaking, [whims] to which they are calling you, after the knowledge, the divine revelation, that has come to you, you shall have against god neither friend, to protect you, nor helper, to defend you against him.

Ali ibn Ahmad al-Wahidi

تفسير : (and the jews will not be pleased with thee, nor will the christians…) [2:120]. the commentators of the qur’an said: “they used to ask the prophet, allah bless him and give him peace, for truce, giving him the impression that if he were to accord them truce and respite they will follow him and believe in him. and so allah, exalted is he, revealed this verse”. but ibn ‘abbas said: “this was revealed regarding the qiblah. this is because the jews of medina and the christians of najran were in the hope that the prophet, allah bless him and give him peace, will remain praying to their qiblah. when allah directed him to pray toward the ka’bah, they were disappointed and despaired of him ever following their religion. and so allah revealed this verse”.