Verse. 1283

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَۃَ مِنْ قَبْلُ وَقَلَّبُوْا لَكَ الْاُمُوْرَ حَتّٰي جَاۗءَ الْحَقُّ وَظَہَرَ اَمْرُ اللہِ وَہُمْ كٰرِہُوْنَ۝۴۸
Laqadi ibtaghawoo alfitnata min qablu waqallaboo laka alomoora hatta jaa alhaqqu wathahara amru Allahi wahum karihoona

English

Ahmed Ali

They had tried to create disorder before and intrigued against you, but truth came out in the end and God's will prevailed, even though they did not like it.

48

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (aforetime) before the battle of tabuk (they sought to cause sedition) they sought to cause you evil things (and raised difficulties for you) right and left (till the truth came) until the believers became many (and the decree of allah) the religion of allah: islam (was made manifest, though they were loth) of it.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : indeed, they sought to stir up sedition, against you, already before, when you first came to medina, and scrutinised your affairs, that is, they thought long and hard how to plot against you and invalidate your religion, until the truth, the [victorious] help, came, and god’s command, his religion, prevailed, stood mighty, they still being averse, to it [his religion], entering it superficially.