Verse. 1316

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

فَرِحَ الْمُخَلَّفُوْنَ بِمَقْعَدِہِمْ خِلٰفَ رَسُوْلِ اللہِ وَكَرِہُوْۗا اَنْ يُّجَاہِدُوْا بِاَمْوَالِہِمْ وَاَنْفُسِہِمْ فِيْ سَبِيْلِ اللہِ وَقَالُوْا لَا تَنْفِرُوْا فِي الْحَرِّ۝۰ۭ قُلْ نَارُ جَہَنَّمَ اَشَدُّ حَرًّا۝۰ۭ لَوْ كَانُوْا يَفْقَہُوْنَ۝۸۱
Fariha almukhallafoona bimaqAAadihim khilafa rasooli Allahi wakarihoo an yujahidoo biamwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahi waqaloo la tanfiroo fee alharri qul naru jahannama ashaddu harran law kanoo yafqahoona

English

Ahmed Ali

Those who were left behind rejoiced that they stayed at home against the wishes of God's Apostle, being averse to fighting in the way of God with their wealth and lives, and said: "Do not go in this heat." Tell them: "The heat of Hell is far more intense." If only they had cared to instruct themselves!

81

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (those who were left behind rejoiced) the hypocrites were pleased (at sitting still) at staying behind and not joining the battle of tabuk (behind the messenger of allah, and were averse to striving with their wealth and their lives in allah's way) in obedience of allah. (and they said) to one another: (go not forth in the heat!) do not go with muhammad (pbuh) to the battle of tabuk in the scorching heat. (say) to them, o muhammad: (the heat of hell is more intense of heat) is most intense in firebrands, (if they but understood) and believed.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : those who were left behind, from [the journey to] tabūk, rejoiced at remaining behind the messenger of god, and were averse to striving with their wealth and their lives in the way of god. and they said, that is, they said to one another, ‘do not go forth, do not set off to [join] the fight, in the heat!’ say: ‘the fire of hell is hotter, than tabūk, and more worthy for them to guard against, by not staying behind, did they but understand’, this, they would not have stayed behind.