Verse. 1318

٩ - ٱلتَّوْبَة

9 - At-Tawba

فَاِنْ رَّجَعَكَ اللہُ اِلٰى طَاۗىِٕفَۃٍ مِّنْہُمْ فَاسْـتَاْذَنُوْكَ لِلْخُرُوْجِ فَقُلْ لَّنْ تَخْرُجُوْا مَعِيَ اَبَدًا وَّلَنْ تُقَاتِلُوْا مَعِيَ عَدُوًّا۝۰ۭ اِنَّكُمْ رَضِيْتُمْ بِالْقُعُوْدِ اَوَّلَ مَرَّۃٍ فَاقْعُدُوْا مَعَ الْخٰلِفِيْنَ۝۸۳
Fain rajaAAaka Allahu ila taifatin minhum faistathanooka lilkhurooji faqul lan takhrujoo maAAiya abadan walan tuqatiloo maAAiya AAaduwwan innakum radeetum bialquAAoodi awwala marratin faoqAAudoo maAAa alkhalifeena

English

Ahmed Ali

If you come back to them by (the grace of) God, and they seek your permission to go (to fight), you should tell them: "You will never go out nor fight the enemy with me any more. You preferred to stay back on the first occasion, so stay at home with those who stay behind."

83

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (if allah bring thee back) from the battle of tabuk (unto a party of them) a party of the hypocrites in medina (and they ask of thee leave to go out (to fight)) in another battle, (then say unto them) o muhammad: (ye shall never more go out with me) after the battle of tabuk (nor fight with me against a foe. ye were content with sitting still the first time) upon leaving for the battle of tabuk. (so sit still) not participating in jihad, (with the useless) with the women and children.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : so if god brings you back, from tabūk, to a party of them, of those hypocrites who stayed behind in medina, and they ask leave of you to go forth, with you on some other campaign, say, to them: ‘you shall never more go forth with me, and you shall never fight with me against an enemy. you were content to stay behind the first time, so stay behind with those who stay behind’, away from [military] campaigns, such as women and children and others.