وَاسْتَبَقَا الْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيْصَہٗ مِنْ دُبُرٍ وَّاَلْفَيَا سَيِّدَہَا لَدَا الْبَابِ۰ۭ قَالَتْ مَا جَزَاۗءُ مَنْ اَرَادَ بِاَہْلِكَ سُوْۗءًا اِلَّاۗ اَنْ يُّسْجَنَ اَوْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ۲۵
Waistabaqa albaba waqaddat qameesahu min duburin waalfaya sayyidaha lada albabi qalat ma jazao man arada biahlika sooan illa an yusjana aw AAathabun aleemun
Both of them raced to the door, and she (grabbed and) rent his shirt from behind. They met her lord outside the door. "There is no other penalty for a man," said she, "who wanted to outrage your wife but imprisonment or grievous punishment."