Verse. 1906

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

وَالْاَنْعَامَ خَلَقَہَا۝۰ۚ لَكُمْ فِيْہَا دِفْءٌ وَّمَنَافِعُ وَمِنْہَا تَاْكُلُوْنَ۝۵۠
WaalanAAama khalaqaha lakum feeha difon wamanafiAAu waminha takuloona

English

Ahmed Ali

He created the cattle from whom you get warm clothing and (other) advantages, and some you eat.

5

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and the cattle) i.e. the camels (hath he created, whence ye have warm clothing) made of their skin (and uses) you drink their milk and use them as a means of transport, (and whereof ye eat) and you eat their meat.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and the cattle, camels, cows and sheep (al-an‘āma, ‘cattle’, is in the accusative because of the implied verb [governing it], as explained by [the following words, khalaqahā lakum]), he created them for you, [you being] included among the number of mankind. in them there is warmth, that by which you keep warm in the way of clothes and garments, [taken] from their hairs and wools, as well as [other] uses, such as [their] offspring, milk and for you to ride, and of them you eat (the adverbial clause [wa-minhā, ‘of them’] precedes [the verb] for the purpose of [establishing harmony with] the end-rhyme [of the qur’ānic verse]);