Verse. 1974

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

وَيَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللہِ مَا لَا يَمْلِكُ لَہُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ شَـيْـــًٔـا وَّلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ۝۷۳ۚ
WayaAAbudoona min dooni Allahi ma la yamliku lahum rizqan mina alssamawati waalardi shayan wala yastateeAAoona

English

Ahmed Ali

Yet they worship those apart from God who cannot provide for them any sustenance from the heavens or the earth, nor will they have power to do so.

73

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and they worship beside allah that which owneth) that which is capable of (no provision whatsoever for them) i.e. idols (from the heavens) by means of rain (or the earth) by means of vegetation, (nor have they (whom they worship) any power) to do so.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and they worship besides god, that is, other than him, what has no power to give them any [sort of] provision from the heavens, such as water, and the earth, such as plants (shay’an, ‘any[thing]’, is a substitute for rizqan, ‘provision’) nor do they have the capacity, [nor] are they able to do anything — and these are the idols.