Verse. 2012

١٦ - ٱلنَّحْل

16 - An-Nahl

يَوْمَ تَاْتِيْ كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَنْ نَّفْسِہَا وَتُوَفّٰى كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَہُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ۝۱۱۱
Yawma tatee kullu nafsin tujadilu AAan nafsiha watuwaffa kullu nafsin ma AAamilat wahum la yuthlamoona

English

Ahmed Ali

On the day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be recompensed for what it had done, no one will be wronged.

111

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (on the day) the day of judgement (when every soul) righteous or sinful (will come pleading) arguing (for itself) for its cause; it is also said: it will come with its satan; and it is also said: it will come with its spirit, (and every soul) righteous or sinful (will be repaid what it did) for what it did whether it is good or evil, (and they will not be wronged) their good deeds will not be decreased nor will their evil deeds increased.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : mention, the day when every soul will come pleading, arguing, for itself, not concerned for any other [soul] — this is the day of resurrection — and every soul will be repaid, the requital [of], what it has done and they will not be wronged, at all.