Verse. 2150

١٨ - ٱلْكَهْف

18 - Al-Kahf

اِذْ اَوَى الْفِتْيَۃُ اِلَى الْكَہْفِ فَقَالُوْا رَبَّنَاۗ اٰتِنَا مِنْ لَّدُنْكَ رَحْمَۃً وَّہَيِّئْ لَنَا مِنْ اَمْرِنَا رَشَدًا۝۱۰
Ith awa alfityatu ila alkahfi faqaloo rabbana atina min ladunka rahmatan wahayyi lana min amrina rashadan

English

Ahmed Ali

When those young men took shelter in the cave, and prayed: "O Lord, grant us Your favour and dispose our affair aright,"

10

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (when the young men fled for refuge to the cave) when a group of youth entered the cave (and said) when they entered the cave: (our lord!) o our lord! (give us mercy from thy presence) i.e. make us hold firmly to your religion (and shape for us right conduct in our plight) make for us a way out.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : mention, when the youths took refuge in the cave (fitya, ‘youths’, is the plural of fatā, and denotes a mature young man) fearing for their faith from their disbelieving people, they said, ‘our lord! give us mercy from yourself and remedy for us our affair through rectitude’, [through your] guidance.

Sahl al-Tustari

تفسير : …‘give us mercy from yourself…’that is, ‘keep us in the state of your remembrance (dhikr).’his words, exalted is he: