Verse. 2231

١٨ - ٱلْكَهْف

18 - Al-Kahf

كَذٰلِكَ۝۰ۭ وَقَدْ اَحَطْنَا بِمَا لَدَيْہِ خُبْرًا۝۹۱
Kathalika waqad ahatna bima ladayhi khubran

English

Ahmed Ali

It was so, for We were fully informed about him.

91

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (so (it was)) just as he reached the west, so did he reach the east. (and we knew all concerning him) we knew what he had of information and exposition.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : so [it was], in other words, the situation was as we have stated; and we encompassed whatever pertained to him, that is, what dhū’l-qarnayn possessed in the way of machinery, men and otherwise, in knowledge.