Verse. 2691

٢٣ - ٱلْمُؤْمِنُون

23 - Al-Mu'minoon

وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۗءِ مَاۗءًۢ بِقَدَرٍ فَاَسْكَنّٰہُ فِي الْاَرْضِ۝۰ۤۖ وَاِنَّا عَلٰي ذَہَابٍؚبِہٖ لَقٰدِرُوْنَ۝۱۸ۚ
Waanzalna mina alssamai maan biqadarin faaskannahu fee alardi wainna AAala thahabin bihi laqadiroona

English

Ahmed Ali

We send down water from the sky in determined measure, and store it up in the earth; and We have power to drain it away.

18

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and we send down from the sky water) rain (in measure) of livelihood; and it is also said that this means: in proportion of what you need, (and we give it lodging) and we deposit it (in the earth) thus making from it pools, fountains, rivers and brooks, (and lo! we are able to withdraw it) and we are able to leave it unused in the depth of the earth.

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and we sent down water out of the heaven in measure, that suffices them, and we lodged it within the earth; and we are indeed able to take it away, so that they die of thirst together with their livestock.