Verse. 2733

٢٣ - ٱلْمُؤْمِنُون

23 - Al-Mu'minoon

وَالَّذِيْنَ يُؤْتُوْنَ مَاۗ اٰتَوْا وَّ قُلُوْبُہُمْ وَجِلَۃٌ اَنَّہُمْ اِلٰى رَبِّہِمْ رٰجِعُوْنَ۝۶۰ۙ
Waallatheena yutoona ma ataw waquloobuhum wajilatun annahum ila rabbihim rajiAAoona

English

Ahmed Ali

Who give whatsoever they give (in His way), and their hearts tremble with fear that they have to go back to their Lord,

60

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : (and those who give that which they give) of their wealth for alms and spend of it in the way of allah; and it is said that this means: those who do what they do of righteous deeds (with hearts afraid because they are about to return unto their lord) in the hereafter, fearing that perhaps their works will not be accepted,

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and who give what they give, of voluntary alms and righteous deeds, while their hearts tremble [with awe], fearful lest it not be accepted from them, because (the particle lām, ‘for’, is taken as implied before annahum, ‘that they’) they are going to return to their lord —