Verse. 2922

٢٥ - ٱلْفُرْقَان

25 - Al-Furqan

وَالَّذِيْنَ اِذَاۗ اَنْفَقُوْا لَمْ يُسْرِفُوْا وَلَمْ يَـقْتُرُوْا وَكَانَ بَيْنَ ذٰلِكَ قَوَامًا۝۶۷
Waallatheena itha anfaqoo lam yusrifoo walam yaqturoo wakana bayna thalika qawaman

English

Ahmed Ali

Who are neither prodigal nor miserly in their spending but follow a middle path;

67

Tafseer

'Abdullāh Ibn 'Abbās / Muḥammad al-Fīrūzabādī

تفسير : allah then mentioned their spending, saying: (and those who, when they spend, are neither prodigal) they are not prodigal with regard to transgression (nor grudging) they do not withhold that which is right; (and there is ever a firm station) a middle ground (between the two) between prodigality and being miserly;

Jalāl al-Dīn al-Maḥallī

تفسير : and who, when they expend, upon their dependants, are neither prodigal nor parsimonious (read yaqturū or yuqtirū); but between such, prodigality and parsimony, lies — [between the two] their expenditure [is in] — moderation;